280 likes | 525 Views
VOCALES. Francisco Gallardo del Puerto francisco.gallardo@ehu.es Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea. DESCRIPCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE LOS SONIDOS VOCÁLICOS. La forma de la boca : el movimiento de la mandíbula (abierta o cerrada)
E N D
VOCALES Francisco Gallardo del Puertofrancisco.gallardo@ehu.es Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea
DESCRIPCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE LOS SONIDOS VOCÁLICOS • La forma de la boca: • el movimiento de la mandíbula (abierta o cerrada) • el movimiento de los labios (estirados o redondeados) • La posición de la lengua: • el movimiento de la lengua (adelante –labios- o atrás –úvula-)
LAS VOCALES PURAS DEL ESPAÑOL • /i/ anterior, alta, estirada “sin” • /e/ anterior, media, estirada “pez” • /a/ central, baja, estirada “cal” • /o/ posterior, media, redondeada “por” • /u/ posterior, alta, redondeada “luz”
i u e o a LAS VOCALES PURAS DEL ESPAÑOL
LAS VOCALES PURAS DEL ESPAÑOL • mandíbula: • alta /i/ /u/ • media /e/ /o/ • baja /a/
LAS VOCALES PURAS DEL ESPAÑOL • lengua: • anterior (palatales): /i/ /e/ • centrales: /a/ • posterior (velares): /u/ /o/
LAS VOCALES PURAS DEL ESPAÑOL • labios: • no redondeadas (estiradas): /i/ /e/ /a/ • redondeadas: /o/ /u/
LAS VOCALES PURAS DEL ESPAÑOL • “maximally symetrical system” (Mott , 1991)
LAS VOCALES PURAS DEL ESPAÑOL • Variantes alofónicas de las vocales del español: • en el eje horizontal de anterioridad /a/ • en el eje vertical de altura /i/ /e/ /o/ /u/ • la nasalidad • el debilitamiento
LAS VOCALES PURAS DEL INGLÉS • /i:/ anterior, alta, labios estirados “bean” • /I/ anterior centralizada, semi-alta, labios estirados “sin” • /e/ anterior, entre semi-alta semi-baja, labios estirados “pet” • // anterior, entre semi-baja y baja, labios estirados “cat” • /V/ anterior muy centralizada, entre semi-baja y baja, labios neutros “bus” • /A:/ posterior centralizada, baja, labios neutros “star” • /Q/ posterior, entre semi-baja y baja, labios redondeados “god” • /O:/ posterior, entre semi-alta y semi-baja, labios redondeados “port” • /U/ posterior centralizada, semi-alta, labios redondeados “put” • /u:/ posterior, alta, labios redondeados “route” • /3:/ central, entre semi-alta y semi-baja, labios neutros “bird “ • // central, entre semi-alta y semi-baja, labios neutros “letter”
i: u: I U O: e 3: @ V Q { A: LAS VOCALES PURAS DEL INGLÉS
LAS VOCALES PURAS DEL INGLÉS • mandíbula: • alta: /i:/ /u:/ • semi-alta: /I/ /U/ • entre semi-alta y semi-baja: /e//3:/// /O:/ • entre semi-baja y baja: // /V/ /Q/ • baja: /A:/
LAS VOCALES PURAS DEL INGLÉS • lengua: • anterior (palatales): /i:/ /I/ /e/ // • central: /A:/ /V/ /3:/ // • posterior (velares): /u:/ /U/ /Q/ /O:/
LAS VOCALES PURAS DEL INGLÉS • labios: • no redondeadas (estiradas): /i:/ /I/ /e/ // • neutras: /A:/ /V/ /3:/ // • redondeadas: /u:/, /U/, /Q/ /O:/
LAS VOCALES PURAS DEL INGLÉS • duración: • largas : /i:/ /u:/ /A:/ /O:/ /3:/ • cortas: /e/ // /V/ /Q/ • débiles: /I/ /U/ //
LAS VOCALES PURAS DEL INGLÉS • debilitamiento vocálico: • oscurecimiento: cambio de cualidad hacia la zona central del diagrama (/I/, /U/, //) (du: - d) • acortamiento: la vocal se convierte en una vocal más corta (ju: - jU) • omisión: delante de /r/, /l/ o /n/ o en verbos auxiliares (secretary, history, I’ve)
LAS VOCALES PURAS DEL INGLÉS • debilitamiento puramente fonético: estilo de habla menos cuidado, rapidez del habla • debilitamiento distintivo o fonológico: formas acentuadas (“to” /tu:/; “and” /nd/; “a” /ei/; “he” /hi:/; “be” /bi:/ ) y formas débiles (“to” /tU/, /t/; “and” /nd/; “a” //; “he” /hI/; “be” /bI/) • debilitamiento fijado y contrastivo en palabras polisilábicas: (“exercise” /ekssaIz/- “exorcise” /eksO:saIz/; “violet” /vaIlt/ - “violate” /vaIleIt/)
i: u: i u I U O: e o e 3: @ V Q { a A: COMPARACIÓN VOCALES INGLÉS/ESPAÑOL
COMPARACIÓN VOCALES INGLÉS/ESPAÑOL • Coincidencias: • Todas son vocales primarias • No hay fonemas nasales, sólo alófonos nasales
COMPARACIÓN VOCALES INGLÉS/ESPAÑOL • Diferencias: • Numero de vocales: 5 vocales españolas frente a 12 vocales inglesas • Vocales centrales: ausencia de vocales castellanas en el centro del diagrama
COMPARACIÓN VOCALES INGLÉS/ESPAÑOL • Diferencias: • Duración: presencia de fonemas vocálicos largos en inglés, en castellano la duración tiene carácter alofónico: • las vocales del castellano se asemejan en duración a las vocales breves del inglés (/e/, //, /V/ y /Q/) • las vocales largas del inglés doblan en duración a las vocales castellanas • las vocales largas inglesas pueden acortarse (beat) • las vocales cortas inglesas pueden alargarse (bid)
COMPARACIÓN VOCALES INGLÉS/ESPAÑOL • Diferencias: • Distribución: las vocales castellanas se dan en todas las posiciones. En inglés hay algunas restricciones: • las vocales cortas /e/, / /, /V/ y /Q/ no se dan en sílaba abierta en posición final de palabra • la schwa (//) no se da en sílabas acentuadas
COMPARACIÓN VOCALES INGLÉS/ESPAÑOL • Diferencias: • Ortografía: • Los 5 fonemas castellanos suelen corresponder a otras 5 grafías (+ rey, guitarra, queso) • Los 12 fonemas ingleses tienen 60 símbolos ortográficos frecuentes y otros 70 de menor frecuencia (bird, word, turn, her)
COMPARACIÓN VOCALES INGLÉS/ESPAÑOL • Diferencias: • Cualidad: • vocales inglesas (/i:/, /e/, /O:/ y /u:/) parecidas a vocales castellanas (/i/, /e/, /o/ y /u/) • el resto de vocales inglesas son menos parecidas pero suelen asimilarse a alguna vocal castellana también
COMPARACIÓN VOCALES INGLÉS/ESPAÑOL • Equivalencias (Finch y Ortiz Lira, 1982) • la /i:/ y la /I/ como la /i/ española • la /u:/ y la /U/ como la /u/ española • la //, /V/ y /A:/ como la /a/ española • la /O:/ como la /o/ española • la /e/ y la /3:/ inglesas como la /e/ española • la /Q/ como la /o/ o la /a/ españolas • la // inglesa como la /e/ o la /a/ española
COMPARACIÓN VOCALES INGLÉS/ESPAÑOL • Diferencias: • Debilitamiento: en castellano tiene carácter puramente fonético, en inglés fonológico • formas débiles (acentuadas, frecuentes) y fuertes (no acentuadas, infrecuentes) en palabras gramaticales (“to” /tu:/, /tU/, /t/) • el debilitamiento de las sílabas inacentuadas en palabras léxicas (“violet” /vaIlt/ - “violate” /vaIleIt/)
VOCALES Francisco Gallardo del Puertofrancisco.gallardo@ehu.es Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea