200 likes | 331 Views
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經. Kū-iok Le̍k-tāi-chì (II) Tē cha̍p-chhit chiuⁿ. 舊約 《 歷代志下 》 第 十七章. II Chronicles. Le̍k-tāi-chì (II) 《 歷代志下 》 II Chronicles Tē cha̍p-chhit chiuⁿ 第 十七章 Tē 1 chat 第一節. A-sat ê kiáⁿ Iok-sa-hoat soà-chiap i choè-ông,
E N D
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng巴克禮修訂版聖經 Kū-iokLe̍k-tāi-chì (II) Tē cha̍p-chhit chiuⁿ 舊約 《歷代志下》 第十七章 II Chronicles
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-chhit chiuⁿ 第十七章Tē 1 chat 第一節 A-sat ê kiáⁿ Iok-sa-hoat soà-chiap i choè-ông, ka-kī kiông-sēng, tí-te̍k Í-sek-lia̍t.A-sat ê kiáⁿ Iok-sa-hoat 續接伊做王, 家己強盛,抵敵以色列。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-chhit chiuⁿ 第十七章Tē 2 chat 第二節 An-tì kun-peng tī Iû-tāi hiah ê kian-kò͘ ê siâⁿ, kok siat hông-siú ê peng tī Iû-tāi toē, kap i ê lāu-pē A-sat só͘ chhú Í-hoat-liân hiah ê siâⁿ.安置軍兵tī猶大hiah-ê 堅固ê城,各設防守ê兵 tī猶大地,kap伊ê老父A-sat所取 Í-hoat-liân hiah-ê城。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-chhit chiuⁿ 第十七章Tē 3 chat 第三節 Iâ-hô-hoa kap Iok-sa-hoat tī-teh, in-ūi i kiâⁿ i ê chó͘ Tāi-pi̍t khí-thâu kiâⁿ ê lō͘, bô chhē hiah ê Pa-le̍k;耶和華kap Iok-sa-hoat tī-teh, 因為伊行伊ê祖大衛起頭行ê路, 無chhē hiah-ê Pa-le̍k;
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-chhit chiuⁿ 第十七章Tē 4 chat 第四節 to̍k-to̍k chhē i ê lāu-pē ê Siōng-tè, kiâⁿ I ê kài-bēng, bô chiàu Í-sek-lia̍t lâng ê só͘ kiâⁿ.獨獨chhē伊ê老父ê上帝, 行伊ê誡命, 無照以色列人ê所行。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-chhit chiuⁿ 第十七章Tē 5 chat 第五節 Só͘-í Iâ-hô-hoa kian-kò͘ i ê kok-ūi, Iû-tāi chèng-lâng hiàn lé-mi̍h hō͘ Iok-sa-hoat. I chiū ū choē-choē hè-châi kap êng-kng.所以耶和華堅固伊ê國位,猶大 眾人獻禮物hō͘ Iok-sa-hoat。 伊就有choē-choē貨財kap榮光。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-chhit chiuⁿ 第十七章Tē 6 chat 第六節 I hùn-chì kiâⁿ Iâ-hô-hoa ê tō-lō͘; koh tùi Iû-tāi tû-khì hiah ê soaⁿ-thâu-toâⁿ, kap hiah ê A-sià-la̍h.伊奮志行耶和華ê道路; koh tùi猶大除去hiah-ê山頭壇, kap hiah-ê A-sià-la̍h。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-chhit chiuⁿ 第十七章Tē 7 chat 第七節 I choè ông tē-saⁿ nî chiū chhe i ê jîn-sîn Piān-hâi-i-le̍k, Gô-pa-tí, Sat-ka-lī-ngá, Ná-thán-gia̍p, Bí-kai-a, khì Iû-tāi ta̍k ê siâⁿ kà-sī peh-sìⁿ.伊做王第三年就差伊ê人臣 Piān-hâi-i-le̍k、Gô-pa-tí、Sat-ka-lī-ngá、 Ná-thán-gia̍p、Bí-kai- a, 去猶大ta̍k-ê城教示百姓。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-chhit chiuⁿ 第十七章Tē 8 chat 第八節 Kap in khì ê ū Lī-bī lâng, Sī-má-ngá, Nî-thàm-ngá, Se-pa-tē-ngá, A-sat-hek, Sī-bí-la̍h-boa̍t, Iok-ná-tan, A-to-nî-ngá, To-pí-ngá, Tô-pa-to-nî-ngá; koh ū chè-si Í-lī-sa-má, Iok-lân, iā kap in khì.Kap in去ê有利未人,Sī-má-ngá、Nî-thàm-ngá、 Se-pa-tē-ngá、A-sat-hek、Sī-bí-la̍h-boa̍t、約 拿單、 A-to-nî-ngá、To-pí-ngá、Tô-pa-to-nî-ngá; koh有祭司Í-lī-sa-má、Iok-lân,也kap in去。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-chhit chiuⁿ 第十七章Tē 9 chat 第九節 In tī Iû-tāi kà-sī, ū toà Iâ-hô-hoa lu̍t-hoat ê chheh, piàn-kiâⁿ Iû-tāi ta̍k ê siâⁿ, kà-sī peh-sìⁿ.In tī猶大教示, 有帶耶和華律法ê冊, 遍行猶大ta̍k-ê城,教示百姓。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-chhit chiuⁿ 第十七章Tē 10 chat 第十節 Iâ-hô-hoa hō͘ Iû-tāi sì-ûi ta̍k pang-kok chin kiaⁿ, m̄-káⁿ kap Iok-sa-hoat kau-chiàn.耶和華hō͘猶大四圍 ta̍k邦國真驚, m̄敢kap Iok-sa-hoat交戰。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-chhit chiuⁿ 第十七章Tē 11 chat 第十一節 Hui-lī-sū lâng ū-ê sàng lé-mi̍h chìn-kòng gûn hō͘ Iok-sa-hoat; A-la̍h-pek lâng iā toà kui-kûn cheng-siⁿ hō͘ i, chiū-sī mî-iûⁿ-káng chhit-chheng chhit-pah chiah, soaⁿ-iûⁿ-káng chhit-chheng chhit-pah chiah.腓利士人有ê送禮物進貢銀hō͘ Iok-sa-hoat;阿拉伯人也帶kui群cheng-siⁿ hō͘伊,就是綿羊káng七千七百 隻,山羊káng七千七百隻。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-chhit chiuⁿ 第十七章Tē 12 chat 第十二節 Iok-sa-hoat chiām-chiām kiông-toā kàu-ke̍k, tī Iû-tāi khí iâⁿ-chē kap hú-khò͘ ê siâⁿ.Iok-sa-hoat漸漸 強大到極, tī猶大起營寨kap府庫ê城。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-chhit chiuⁿ 第十七章Tē 13 chat 第十三節 I tī Iû-tāi chiah ê siâⁿ ū choē-choē kong-chok: koh tī Iâ-lō͘-sat-léng ū chiàn-sū, chiū-sī toā koân-lêng ê ióng-sū.伊tī猶大chiah-ê城有 choē-choē工作: koh tī耶路撒冷 有戰士,就是大權能ê勇士。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-chhit chiuⁿ 第十七章Tē 14 chat 第十四節 In ê siàu-gia̍h, chiàu chong-cho̍k kì tī ē-bīn. Iû-tāi cho̍k ê chhian-chóng: Ap-ná choè thóng-léng, chhoā toā koân-lêng ê ióng-sū saⁿ-cha̍p-bān;In ê數額,照宗族 記tī下面。猶大族ê千總: Ap-ná做統領, chhoā大權能ê勇士三十萬;
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-chhit chiuⁿ 第十七章Tē 15 chat 第十五節 koh lo̍h-lâi sī thóng-léng, Iok-hap-lân, chhoā jī-cha̍p-poeh-bān ióng-sū;koh落來是統領, Iok-hap-lân, chhoā二十八萬勇士;
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-chhit chiuⁿ 第十七章Tē 16 chat 第十六節 koh lo̍h-lâi sī Sè-ki-lī ê kiáⁿ A-má-su-ngá, i kam-goān hiàn ka-kī hō͘ Iâ-hô-hoa, chhoā toā koân-lêng ê ióng-sū jī-cha̍p-bān.koh落來是Sè-ki-lī ê kiáⁿ A-má-su-ngá, 伊甘願獻家己hō͘耶和華, chhoā大權能ê勇士二十萬。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-chhit chiuⁿ 第十七章Tē 17 chat 第十七節 Piān-ngá-bín cho̍k ū toā koân-lêng ê ióng-sū Í-lī-ngá-tāi, chhoā kia̍h keng-chìⁿ kap koāⁿ pîn-pâi-ê jī-cha̍p-bān;便雅憫族有大權能ê 勇士Í-lī-ngá-tāi,chhoā kia̍h弓箭 kap koāⁿ汗屏牌ê二十萬;
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-chhit chiuⁿ 第十七章Tē 18 chat 第十八節 koh lo̍h-lâi sī Iok-sat-poat chhoā pī-pān kau-chiàn-ê cha̍p-poeh-bān.koh落來是Iok-sat-poat chhoā備辦交戰ê 十八萬。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-chhit chiuⁿ 第十七章Tē 19 chat 第十九節 Chiah ê lóng sī su-hāu ông--ê, lēng-goā ū ông só͘ an-tì tī Iû-tāi ta̍k ê kian-kò͘ ê siâⁿ--ê.Chiah-ê lóng是伺候王ê, 另外有王所安置tī 猶大ta̍k-ê堅固ê城ê。