190 likes | 338 Views
Canadian Perspectives on Implementing Alma/Primo. Allison Erhardt Brigitte L’Heureux Lisa O’Hara. Overview. Two Institutions, Two Languages, One Alma Primo in French and English Living in the (American) Cloud
E N D
Canadian Perspectives on Implementing Alma/Primo Allison ErhardtBrigitte L’HeureuxLisa O’Hara
Overview • Two Institutions, Two Languages, One Alma • Primo in French and English • Living in the (American) Cloud Photo by Marcio Cabral deMora, https://www.flickr.com/photos/mcdemoura/5756650990
French Interface (Alma) Image by TsahiLevent-Levi https://flic.kr/p/cBFFBS
Training materials French interface…
French interface… • Name searchingwithdiacritics • Éric Vielfaure • Éric = 0 results • Eric = 0 results • Vielfaure = list of all nameswithVielfaure, Éric included • SpineOMatic
Authorities • Names in French and English • USB uses French form for personal, corporate and meeting names where it is different from the English name • UML uses English form of names for all materials • Subjects in French and English • USB uses RVM exclusively • UML uses LC Subjects & CSH or MAN
Authentication • Many patrons from many places • Internal and external • Internal and “associated”
Letters & Notifications • Problems: • Many letters did not have French Translations out of the box • Customized Translations in Letters were not all working • Salutations were still English(Fixed in April Release of Alma) • One Institution wants to use letters for a function, the other doesn’t want them
Issues Two interfaces needed
allison.erhardt@umanitoba.ca blheureux@ustboniface.ca lisa.ohara@umanitoba.ca Thank you