120 likes | 237 Views
EbM-Guidelines : EBMGA. Translation and adaptation : a process of exchange and development. The Start. Problems. Bad Translations Hesitant review : Textalterations - how do we do it ? What to do with differences without evidence background ? Who is responsible for research ???
E N D
EbM-Guidelines: EBMGA Translation andadaptation: a processofexchangeanddevelopment Susanne Rabady, OEGAM
The Start Susanne Rabady, OEGAM
Problems • Bad Translations • Hesitantreview: • Textalterations - how do we do it? • Whatto do withdifferenceswithoutevidencebackground? • Who isresponsibleforresearch??? • Organisation • Howtofollowupdates?? • Time resources • Nopayment – noobligations Susanne Rabady, OEGAM
Whatwelearned • Responsibilityhelps: eachReviewergot „his/her“ chapters • Splitting in 5 smallteamswithonecounterpart on secondlevel • Clear rules: whatto do andhowto do it Susanne Rabady, OEGAM
Continuousprocess – updatinganddeveloping Susanne Rabady, OEGAM
Rules and Routine - Organisation • Information flowconcerningalterations in original textformalized • Minorchanges (summaries, links etc. donebyDuodecim) • Updates, deletionsofarticles: listed • Visibilityoftextchangesimproved Susanne Rabady, OEGAM
Rules androutines - content Susanne Rabady, OEGAM
Example: Helicobacterpylori Susanne Rabady, OEGAM
Example:urinarytractinfection Susanne Rabady, OEGAM
Rules and routine: content Susanne Rabady, OEGAM
Example: Neuroborreliosis Susanne Rabady, OEGAM
What`snext? • Fromvoluntaryworkto professional organization • Non-medicalpartstobedoneby non – medicals • Paidstaffforcontinouswork Susanne Rabady, OEGAM