120 likes | 261 Views
Survey of literary translation between Nepali and other Indo-Aryan languages spoken in Nepal Govinda Raj Bhattarai, PhD Professor of English Tribhuvan University, Kathmandu, Nepal tu.govinda@gmail.com. Abstract. Nepal, between India and China Population, 23 million 92 languages
E N D
Survey of literary translation between Nepali and other Indo-Aryan languages spoken in Nepal • Govinda Raj Bhattarai, PhD Professor of English Tribhuvan University, Kathmandu, Nepal tu.govinda@gmail.com
Abstract • Nepal, between India and China • Population, 23 million • 92 languages • 5 families -Kusunda -Dravid -Austro-Asiatic -Tibeto-Burmese (about 40) -Indo-Aryan (about 30) - Purpose is to show how literary Nepali is going for more bilateral translation
Abstract Continue… • Nepali 50 % • National, language of administration, wider communication , creative writing, and education • Modern Nepali literature 150 yrs • Sister language of Indo-Aryan family • Assamese, Bengali, Hindi, Maithili, Bhojpuri, etc. (all from Sanskrit) • There is close relationship.
Modern Nepal • Developed through translation • Some 1000 titles from various languages • Some 500 titles into other languages • Mostly from Sanskrit • Today English and other languages
Sanskrit Bengali Nepali Maithili Bhojpuri Hindi Assamese Multidirectional translation among the sister languages Reciprocal Exchange
Sanskrit, The Base • Many Asian languages • Exchange and promote understanding by translating between Nepali and other languages of this area. • Myth , legend, and stories from the Ramayana and the Mahabharata are abound , we have common belief • Time to promotelocal and connect ourselves with the ancient civilization
Sanskrit, Nepali , and Thai • We have many common stories, sagas, tales, • Need to promote relationship by carrying researches on the common roots and promoting translation of modern as well as old literary and non literary works
Conclusion and Recommendation • Sanskrit, Hindi, Bengali, Maithili, Awadhi, Bhojpuri, Nepali have a very close relation established culturally, linguistically, geographically and historically since time immemorial. • They have developed a ground for mutual understanding and exchange and are developing almost simultaneously. • This can help us now in developing this region as a translation area.
Contd… • This situation is most likely do invite the foundation of a common research centre in order to establish an archive and facilitate study. • The centre should function as a pool of resource which records history, discusses the ways and direction of translation flow among these languages so that this can steer, monitor, control and facilitate translation activities among these languages.