1 / 14

MINERVAPLUS WP3

MINERVAPLUS WP3. Multilingualism in UK websites Kate Fernie, MLA. Institutions. The UK institutions that took part in the survey: 3 archive 3 sites 1 library 5 museums 10 others. Institutions.

mleak
Download Presentation

MINERVAPLUS WP3

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. MINERVAPLUS WP3 Multilingualism in UKwebsites Kate Fernie, MLA

  2. Institutions The UK institutions that took part in the survey: • 3 archive • 3 sites • 1 library • 5 museums • 10 others

  3. Institutions Archaeology Data Service, University of York The National Galleries of Scotland Department of Culture, Arts and Leisure Northern IrelandRoyal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Scotland Scottish Library and Information Council CIDOC: ICOM International Committee for Documentation Archives Network Wales Petrie Museum of Egyptian Archaeology Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Wales Culturenet Cymru Scottish Museums Council The British Museum Museum of London The Highland Council. Library Support Unit Gwynedd Archaeological Trust Planarch AlphaGalileo Foundation Tate East of England Museums Libraries & Archives Council

  4. UK statistics Monolingual 628.6% Bilingual 523.8 % Multilingual websites:   in 3 languages 314.3 %   in 4 languages 1 4.8 %   in 5 languages 1 4.8 %   in 6 languages 3 14.3 %   in 9 languages 2 9.5 %  

  5. Languages • 100% websites available in English! • Indigenous minority languages: Welsh, Scots, Irish Gaelic, Scots Gaelic • European languages • World languages • Sign languages

  6. Examples - Bilingual websites RCAHMW: • English • Welsh

  7. Examples - Multilingual websites Scotland’s Culture: • English • Scots • Czech • German • Spanish • French • Croatian • Italian • Portuguese

  8. Examples - Multilingual websites Tate online: • English • Spanish • French • German • Italian • Portuguese • Arabic • Japanese

  9. Examples - Multilingual websites ARENA project website: • English • Danish • Icelandic • Norwegian • Romanian • Polish

  10. Multilingualism in UK websites Scenarios: • Monolingual sites • Sites with multilingual home pages • Sites with multilingual content

  11. Tools for information retrieval Controlled vocabulary 5 26.3% Free text indexing 6 31.6% No tool 7 36.8% Other tool 1 5.3%

  12. Examples: Controlled vocabulary • ARENA top level terms • Taken from the English Heritage Thesaurus of Monument Types. • translated from English into Danish, Norwegian, Icelandic, Polish and Romanian • 10–100 terms

  13. Examples: Controlled vocabulary • Culturenet Cymru subject index • Bilingual Welsh/English • 1000–5000 terms

  14. Thank you! Kate Fernie FOR MORE INFORMATION VISIT www.mek.oszk.hu/minerva/survey

More Related