160 likes | 362 Views
”Ryggen på tyrkisk”. Fagskole i kommunehelsetjenester 04.01.2012 Ingvild Lie Indergaard og Sigrid Hveding Sørensen. Kysthospitalet, Raskere tilbake Drammen. ” Raskere tilbake” – tilbud Undersøkelse, to dager kurs om rygg, nakke, bekken, samtaler, mestringskurs
E N D
”Ryggen på tyrkisk” Fagskole i kommunehelsetjenester 04.01.2012 Ingvild Lie Indergaard og Sigrid Hveding Sørensen
Kysthospitalet, Raskere tilbake Drammen • ”Raskere tilbake” – tilbud • Undersøkelse, to dager kurs om rygg, nakke, bekken, samtaler, mestringskurs • Mål: Gi innsikt og trygghet rundt plagene og forståelse av at ryggen er robust og at det å være i normal aktivitet ikke er farlig.
Bakgrunn for prosjektet: erfaringer • Vanskelig å forstå og gjøre seg forstått • Bruk av tolk: hvordan vite at det som blir tolket er det vi ønsker å formidle. • ”Vanskelige” pasienter - fordommer
Prosjektets målgruppe, mål og evaluering • Målgruppe: personer med vond rygg og tyrkisk bakgrunn • Målsetting: få et innblikk i målgruppens erfaringer knyttet til ryggplager, deres behov for informasjon og deres nytte av tilbudet vårt • Evaluering: intervju 3 mnd etter opplegg, spørreskjema før/etter. Kontinuerlig evaluering • Helsedirektoratet finansierte prosjektet
Metode: Pacesetter”Lookbeneaththesurface, changethewaywethink” • Nøkkelen for å gjøre nyttige endringer i et tilbud er brukermedvirkning: involvere de som trenger tjenesten og de som tilbyr tjenesten = STAKEHOLDERS. • Høre, vurdere, prøve - tørre å gi slipp på det en selv synes er viktig – egen overbevisning. • Utgangspunkt i kunnskapsbasert medisin (EBM)
Litteratur om ikke- vestlige innvandrere Noen ulikheter: • Vurderer sykdom som mer alvorlig enn majoritetsbefolkningen (Ayub og Hopen 2008). • Mindre fornøyd med fastlegen (Lien 2008) • Dårligere levekår og lavere utdanningsnivå (Næss, Rognerud, Strand 2007) • Dårligere selvrapportert helse (NAKMI, Blom)
Helsepersonell sier: • ” Mange bruker så dramatisk kroppsspråk når de beskriver hvor de har vondt.” • ”Mange hører ikke på de rådene vi gir”. Det er for eksempel vanskeligere å få en ikke vestlig innvandrer til å bli fysisk aktiv”. • ”Mange forventer en quickfix, en tablett så er alt bra”
Den tyrkiske deltager sier: • ”Jeg må bruke kroppen for finner ikke ord som kan beskrive smerten”. • ”Jeg stoler mindre på det norske helsevesenet på grunn av språkproblemer”. • ”Jeg opplever at ikke legen tror meg, må vise med kroppen”. • ”Det at jeg ikke har mulighet til å uttrykke meg, gjør plagene mine dobbelt så ille.” • ”Jeg får oftere behandling og smertestillende i Tyrkia” • ”Jeg blir sendt mye tidligere til spesialist i Tyrkia og det tas ofte MR og røntgen bilder” • ”Vi har veldig lite undervisning om kroppen på skolen i Tyrkia”.
Datamaterialet viste økte bekymringer knyttet til smerter hos tyrkiske deltagere. • Bekymringene var økt etter intervensjonen hos tyrkiske deltagere • Hvor mye hensyn må vi ta til forskjellene? • Er de så ulike at de trenger et annet tilbud? • Har tyrkere behov for annen type informasjon enn etnisk norske?
Kvalitative data fra prosjektet og annen litteratur viste store likheter: • De ønsker å bli tatt på alvor. • De ønsker å forstå plagene sine, og få gode forklaringer på disse. • De ønsker å vite hva de kan gjøre for å bli bedre og hva de bør unngå for å ikke bli verre. • De lurer på prognosene for plagene sine.
Erfaringer • Det ser ut som deltakere med tyrkisk bakgrunn og etnisk norske har samme behov og responderer på samme informasjon. • Vår holdning i møte med fremmedspråklige har endret seg. • Kulturforståelse og respekt går begge veier. • Snakk og spør, ut av sin komfortsone. • Bruk tolk.
Bruk av tolk • Fortell gjerne tolken i forkant hva som skal skje • Tolken skal oversette, ikke legge inn egne tolkninger • Kortere setninger, la tolken få tid til å oversette • Tydelig og rolig språk • Stille kontrollspørsmål så du vet at mottakeren har fått med seg budskapet
Litteratur • The Pacesetters beginner’s guide to service improvement for equality and diversity in the NHS, Department of Health, July 2008 • http://www.helsedirektoratet.no/sosial_inkludering/prosjekter/ryggen_p__tyrkisk_331274 • Midtveisrapport: http://www.helsedirektoratet.no/vp/multimedia/archive/00272/Forel_pig_rapport___272529a.doc • Nasjonale retningslinjer for korsryggsplager: http://www.formi.no/images/uploads/pdf/Formi_nett.pdf • Europeiske retningslinjer for akutte, subakutte og kroniske ryggplager: http://www.backpaineurope.org/
Kontaktinformasjon Sykehuset i Vestfold, Kysthospitalet Raskere tilbake - Drammen • Drammen: Tollbugata 4 – 6, 3044 Drammen Tlf: 32 22 10 00 Kontaktpersoner ”Ryggen på tyrkisk”: Sigrid Hveding Sørensen Tlf: 97 11 53 20 Mail: sigrid.sorensen@siv.no Ingvild Lie Indergaard Tlf: 41 58 74 30 Mail: ingvild.indergaard@siv.no