1 / 18

Corpora and the ‘general public’

Corpora and the ‘general public’. Belinda Maia and Luís Sarmento Universidade do Porto. Message on translation mailing list (12.03.03)

Download Presentation

Corpora and the ‘general public’

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Corpora and the ‘general public’ Belinda Maia and Luís Sarmento Universidade do Porto

  2. Message on translation mailing list (12.03.03) I'm considering doing a research about: Using Reference Material in Translation. But I don't know if there is any resources to depend on. And to be frank, I don't understand what is the topic about. What have reference materials to do with translation?

  3. Reply on translation mailing list (13.03.03) Look for anything dealing with parallel and comparable corpora. There are a number of relevant texts on the subject. Corpora is the magic new word in the translation world.

  4. Reply on translation mailing list (13.03.03) Parallel texts, dictionaries, terminology databases, etc. can be considered reference material. If you use translation memories, reference material has a narrow definition: it is the text (stored in a translation memory database) selected to be reused in your current translation. btw, where does your interest on the topic come from?

  5. Corpora and the ‘converted’ • Converted = linguists, lexicographers, and others who have followed the development of corpora over a period of years • It seems so obvious to us that corpora are useful!

  6. Corpora and the teacher

  7. Corpora and the student

  8. Simplicity of traditional dictionaries

  9. Using dictionaries

  10. Digital dictionaries + concordances

  11. Problems with corpora use

  12. Using corpora

  13. Findings on use of corpora Hits : 30106Hits using regular expressions: 9882Average results returned per hit: 1253Hits with 0 results: 41%Hits with fewer than 10 results : 65%Hits with fewer than 100 results : 82%Hits with fewer than 1253 results: 5%Users who make one hit and never return: 23%Users who make at least 10 hits: 46 %Users who make at least 100 hits: 8%

  14. Statistics for those making at least 15 hits • Total no. of sessions : 2820No. of requests per session : 9Maximum no. of requests per session: 428Average length of session: 11 minutesUsers with at least 10 sessions: 21 %Users with at least 20 sessions: 11%Users with at least 100 sessions: : 1.6 %

  15. Training in corpus use

  16. Training in corpora analysis

  17. Training with tools

More Related