40 likes | 59 Views
“Grammar to Explain”. Where can I have left my glasses? 도대체 안경을 어디에 두었을까 ? [강한의문] He has an alibi; he can't have been there . 거기 있었을 리가 없다 . Dad may have missed the point of my joke. 아버지께선 나의 농담의 요지를 놓쳤을지도 모른다 . I must have been asleep . 잠들었음에 틀림없다 .
E N D
“Grammar to Explain” • Where can I have left my glasses? • 도대체 안경을 어디에 두었을까? [강한의문] • He has an alibi; he can't have been there. 거기 있었을 리가 없다. • Dad may have missed the point of my joke. • 아버지께선 나의 농담의 요지를 놓쳤을지도 모른다. • I must have been asleep. 잠들었음에 틀림없다. • You should [ought to] have explained yourself. • 당신 입장을 변명했어야 했다. • cf> He ought to have arrived by this time. [=must have arrived] • 그는 지금쯤 이미 도착했을 거다(도착하지 않았다면 이상하다) • cf> It is strange that he should have done it. • 그가 그런 일을 했다니 이상하다. • The man's identity ought not to [should not] have been disclosed. • 그 남자의 정체는 밝히지 말았어야 했다. • You need not have quit your job. • 직장을 그만둘 필요가 없었는데 그만 두었다.
Maxims Introduced by Teacher • Cut is the branch that might have grown full straight. • from Christopher Marlowe's “Doctor Faustus” • For one chrysanthemum to bloom / the nightingale / • must have wept like that since spring. // For one • chrysanthemum to bloom / the thunder must have • rolled like that in somber clouds ...... // For your yellow • petals to bloom / the frost must have come down like • that last night / and I was not able to get to sleep.. • from “Beside a Chrysanthemum” • by So Chong-ju (1915-2000)
Maxims Translated by Student • Perhaps I should not have been a fisherman, he • thought. But that was the that I was born for. • 인간의 운명적 상황의 인정과 극복과정을 그린 • “The Old Man and the Sea” • The experience may have been costly, but it was also • priceless.Peter G. Peterson • It is strange that science, which in the old days seemed • harmless, should have evolved into a nightmare that • causes everyone to tremble.Albert Einstein • <이 경우는 변한 상황을 안타까워하는 경우임>
“My Maxim” Activity • 다음처럼 should have pp를 써서 과거에 대한 • 안타까움을 표현해 보세요. • 1. I should have invited my old friends. • 2. • <학생영작사례> • I should have said to them, “Ilove you.”