420 likes | 759 Views
Mid žić Maja . Srbizmi (Serbi s men). Karl-Franzens-Universit ät Institut für Slawistik Die lexikalischen Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen Sprachwissenschaftliches Seminar (SE) 515.517 Leiter: O. Univ.-Prof. Dr. Branko Tošović.
E N D
Midžić Maja Srbizmi(Serbismen) Karl-Franzens-Universität Institut für Slawistik Die lexikalischen Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen Sprachwissenschaftliches Seminar (SE) 515.517 Leiter: O. Univ.-Prof. Dr. Branko Tošović
Definicija (Definition) • Srbizmi su riječi koje se razlikuju prema hrvatskom književnom jeziku po položaju, funkciji ili značenju (Anić).
Srbizmi (Serbismen) • „Riječ je o izrazima i leksemima koji su lako prepoznati kao srbizmi u običnom hrvatskom (a članci wikipedije su pisani obicnim stilom-mogli bismo reži da je većina novinskim stilom pomiječanim s nečto beletrističkoga i znanstvenoga): bezbjednost, istorija, ubijediti, ćebe, zaliv, priliv, podsticati, svakodnevica (taj čak prevladava u tisku !)“
Srbizmi (Serbismen) • “No hrpa je riječi koje su proglašene “srbizmima” a obične su hrvatske riječi s drugim značenjem: mrk, svirep, ... ili su ih kvazipuristi htjeli prognati zbog asocijativnih sveza: raskršće, historija...”
Srbizmi (Serbismen) • Trebalo bi izbjegavati i tvorbene obrasce što ih je srpski uzeo iz turskoga (imenice na -luk i -džija: bezobrazluk, kamiondžija/bezobraština, kamionaš). Quelle: http://www.domaljevac.org/osinipoprasini/jezik/index.html
Pranjković: • “Očekujem promjenu odnosa bar prema nekim srbizmima, a pogotovo prema kvazisrbizmima, tj. prema riječima koje se bezrazložno smatraju srbizmima.”
Pranjković: • “Ne smatram naime da su srbizmi (sve) one riječi koje su u hrvatskom standardu manje obične nego u srpskome, pa su na neki način u drugom planu (ili su obilježene kao regionalne, razgovorne, žargonske i sl.), npr. hiljada, sedmica, januar, nauka, oficir, major, prisutan, grupa, sistem i sl.”
Pranjković: • “Stvarni srbizmi tipa ovaplotiti, prenebregavati, obd(j)elavati, preimućstvo, saobrazan, celishodan, vaspitati, magnovenje, ilustrovati, definisati, hemija, azot, kriterijum itd. ni prije se nisu upotrebljavali u hrvatskome standardnome jeziku, ili su se upotrebljavali posve rijetko.”
Brozović: • “Mislim da je prilično vjerojatan promijenjen odnos prema srbizmima. Eventualno forsiranje pravih srbizama bilo bi katastrofalno za hrvatski jezik.”
Brodnjak: • “Među srpske riječi, odnosno riječi koje su tipičnije za srpski negoli za hrvatski jezik uvršteni su i mnogobrojni turcizmi što su u tijeku dugih stoljeća suživota Srba i Turaka postali sastavni dio srpskog jezika i srpske književnosti.”
Primjeri/Beispiele: • avgust – kolovoz (Ćirilov) August • avgust – august, kolovoz (Brodnjak) • advokat – odvjetnik (Ć) Anwalt • advokat – advokat, odvjetnik (B) • apoteka – ljekarna (Ć) Apotheke • apoteka – apoteka, ljekarna (B)
Primjeri/Beispiele: • biber – papar (Ć)Pfeffer • biber – biber, papar (B) • berza – burza (Ć,Anić)Börse • berza – berza, burza (B) • biblioteka – knjižnica (Ć)Bibliothek • biblioteka – biblioteka, knjižnica (B) • bioskop – kino (Ć,B,A)Kino • bronza – bronca (Ć,B)Bronze
Primjeri/Beispiele: • cvekla – cikla (Ć,B)rote Beete, rote Rübe • cenovnik – cjenik (Ć,B)Preisliste • čorba – juha (Ć)Brühe, dicke Suppe • čorba – čorba, juha (B) • ćelija – stanica (Ć,B,A)Zelle • ćošak – kut (Ć)Ecke • ćošak – ćošak, kut, ugao (B)
Primjeri/Beispiele: • delfin – pliskavica, dupin (Ć)Delfin • delfin – delfin, pliskavica, dupin (B) • demokratija – demokracija (Ć,B)Demokratie • decembar – prosinac (Ć)Dezember • decembar – decembar, prosinac (B) • đurđevak – đurđica (Ć,B)Maiglöckchen
Primjeri/Beispiele: • Evropa – Europa (Ć)Europa • Evropa – Evropa, Europa (B) • ekonomija – gospodarstvo (Ć,B)Wirtschaft, Ökonomie • eksponat – izložak (Ć,B)Exponat
Primjeri/Beispiele: • fabrika – tvornica (Ć,A)Fabrik • fabrika – fabrika, tvornica (B) • faktor – čimbenik, činilac (Ć)Faktor • faktor – čimbenik, činitelj, činilac, uzrok (B) • farmerke – traperice (Ć)Jeans • farmerke – farmerke, traperice (B)
Primjeri/Beispiele: • gas – plin (Ć,B,A)Gas • gvožđe – željezo (Ć,A)Eisen • gvožđe – gvožđe, željezo (B) • grupa – skupina (Ć)Gruppe • grupa – grupa, skup, skupina (B)
Primjeri/Beispiele: • haos – kaos (Ć)Chaos • haos – kaos,nered, zbrka (B) • Holandija – Nizozemska (Ć,B)Holland, Niederlande
Primjeri/Beispiele: • igra – ples (Ć,B)Tanz • izviniti se – ispričati se (Ć,A)sich entschuldigen • izviniti se – ispričati se, opravdati se (B) • insekt – kukac (Ć)Insekt • insekat – kukac, insekt (B) • Jevrejin – Židov (Ć,B)Jude
Primjeri/Beispiele: • kavez – krletka (Ć)Käfig • kavez – kavez, krletka, gajba, kobača (B) • kajsija – marelica (Ć,A)Marille • kajsija – kajsija, marelica, mandalica (B) • kamila – deva (Ć,B)Kamille • kafa – kava (Ć,B,A)Kaffee • kengur – klokan (Ć,B,A)Känguru
Primjeri/Beispiele: • labudov – labuđi (Ć)Schwanen- • labudov – labudov, labuđi (B) • lavirint – labirint (Ć,B)Labyrinth • lenjir – ravnalo (Ć)Lineal • lenjir – ravnalo, lineal (B) • lala – tulipan (Ć,B)Tulpe
Primjeri/Beispiele: • marama – rubac (Ć) (Kopf)tuch • marama – marama, rubac, ubrus (B) • mastilo – tinta (Ć,A)Tinte • mastilo – mastilo, tinta, crnilo (B) • materija – tvar (Ć)Materie, Masse, Stoff • materija – materija, tvar (B) • muzika – glazba (Ć)Musik • muzika – muzika, glazba (B)
Primjeri/Beispiele: • nauka – znanost (Ć,B,A)Wissenschaft • nedelja, sedmica – tjedan (Ć)Woche • nedelja – tjedan (B) • neko – netko (Ć,B) (irgend)jemand • nivo – razina (Ć)Niveau • nivo – stupanj, razina (B)
Primjeri/Beispiele: • obaveza – obveza (Ć,B)Verpflichtung • ogledalo – zrcalo (Ć)Spiegel • ogledalo – ogledalo, zrcalo (B) • odojče – dojenče (Ć,A)Säugling • odojče – dojenče, napršče (B) • opština – općina (Ć,B)Gemeinde • otadžbina – domovina (Ć,B)Heimat
Primjeri/Beispiele: • pavlaka – vrhnje (Ć,B)Schlagobers, Sauerrahm • pantalone – hlače (Ć,B)Hose • patos – pod (Ć,B)Boden • patos – jako oduševljenje, zanos, uzbuđenost (A) • peglati – glačati (Ć)bügeln • peglati – peglati, glačati (B) • plata – plaća (Ć,B)Lohn, Bezahlung
Primjeri/Beispiele: • rođaka – rodica (Ć)Cousine • rođaka – rođakinja (B) • ručak – objed (Ć)Mittagessen • ručak – ručak, objed (B)
Primjeri/Beispiele: • salvet(a) – ubrus (Ć,B)Serviette • sveska – teka (Ć)Heft • sveska – svezak (knjige), bilježnica, teka (B) • sekretar – tajnik (Ć)Sekretär • sekretar – sekretar, tajnik (B) • sijalica – žarulja (Ć,B)Glühbirne
Primjeri/Beispiele: • šalter – sklopka (Ć)Schalter • šalter – sklopka, prekidač (B) • šampanjac – pjenušac (Ć)Champagner • šampanjer – šampanjac, pjenušac (B) • štampa – tisak (Ć,B)Presse, Druck
Primjeri/Beispiele: • takođe – također (Ć,B)auch, ebenfalls • tanjir – tanjur (Ć,B)Teller • tačan – točan (Ć,B)genau • trougao – trokut (Ć,B)Dreieck • trotoar – pločnik (Ć)Gehsteig • trotoar – trotoar, pločnik, nogostup (B)
Primjeri/Beispiele: • ukrštenica – križaljka (Ć,B)Kreuzworträtsel • uputa – uputnica (Ć,B)Beschreibung, An-, Überweisung
Primjeri/Beispiele: • vazduh – zrak (Ć)Luft • vazduh – zrak, uzduh (B) • varvarin – barbarin (Ć,B)Barbar • vek – stoljeće (Ć,B)Jahrhundert • viljuška – vilica (Ć,B)Gabel • verenica – zaručnica (Ć,B)Verlobte
Primjeri/Beispiele: • zavesa – zastor (Ć)Vorhang, Gardine • zaves – zavjesa, zastor (B) • zakletva – prisega (Ć)Eid, Schwur • zakletva – zakletva, prisega (B)
Riječi iz srpskog jezika • „prihvatanjem“ politike – prihvaćanjem politike (mit einer Annahme der Politik) • što se „dešava“–što se događa (was geschieht?) • čuveni – poznati, slavni (berühmt, bekannt) • ne sekiraj se –ne brini se (sorge dich nicht) • suviše – previše (zuviel)
Riječi iz srpskog jezika • ogledalo –zrcalo (Spiegel) • istovremeno –istodobno (gleichzeitig) • svojevremeno – svojedobno (seinerzeit) • milijon – milijun (Million) • novajlija –novak (der Neue) • savremena – suvremena (modern) • mnogo hvala – velika hvala(vielen Dank)
Riječi iz srpskog jezika • egoista – egoist (Egoist) • sinhronizirano – sinkronizirano (synchronisiert) • da se ne bi “desilo”-da se ne bidogodilo (damit es nicht passiert) • prihvata – prihvaća (akzeptiert) • izvinjenje – isprika (Entschuldigung) • “četvornih” metara – kvadratnih metara(Quadratmeter)
Riječi iz srpskog jezika • njegov “preteča” – njegov prethodnik (sein Vorgänger) • nasušna potreba je – prijeka je potreba,nužno je potrebno (es ist mehr als notwendig) • “sušta” suprotnost – potpuna suprotnost (ganz im Gegenteil) • saopćenje, saopćiti – priopćenje, priopćiti (Meldung, melden) • sekirati se – brinuti se (sich Sorgen machen)
Riječi iz srpskog jezika • „zvanični” podaci – službeni podaci(offizielle Angaben) • hvališe se – hvali se, hvalisa se(sich loben) • dozvoljava – dopušta (lässt zu) • zahvaljujemo autoru što nam je “dozvolio” - zahvaljujemo autoru što nam je dopustio(wir danken dem Autor, dass er uns etwas erlaubt hat)
Riječi iz srpskog jezika • to se „dešava” - to se događa (das kann passieren) • rasturiti - razvaliti, razbacati, razoriti (zerstreuen, zerschlagen) • ivica – brid (Rand)ugao – kut (Ecke) • na turniru je „učestvovalo” – na turniru je sudjelovalo (am Turnier beteiligten sich) • učesnici – sudionici(Teilnehmer)
Riječi iz srpskog jezika • prevazići – prevladati, nadići, nadvladati(überwiegen) • U tome, zapravo, i “jeste” stvar. – U tome, zapravo, i jeststvar. (Um das geht es eigentlich.) • dopadati se – sviđati se(gefallen) • saobraćaj, saobraćajna nesreća –promet, prometna nesreća (Verkehr, Verkehrsunfall) • burad – bačve (Fass)
Pitanja sa “da li” (Fragen mit “ob”): • A da li si uopće znao? – A jesi li uopće znao? (Hast du überhaupt gewusst?) • Da li su vam rekli? – Jesu li vam rekli? (Hat man Ihnen gesagt?) • Da li postoje? – Postoje li? (Gibt es…?) • Da li ćemo ići? – Hoćemo li ići? (Wollen wir gehen?) • Da li imamo? – Imamo li? (Haben wir…?)
Literatura (Literatur): • Ćirilov, Jovan (1992): Hrvatsko – srpski rječnik inačica.Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada d.o.o./NIRO “Školske novine” • Anić, Vladimir (2006): Veliki rječnik hrvatskoga jezika. Zagreb: Novi Liber • Brodnjak, Vladimir (1992): Rječnik razlika između hrvatskoga i srpskoga jezika. Zagreb: Školske novine
Izvori (Quellen): • http://www.domaljevac.org/osnipoprasini/jezik/index.html (Stand: 20.01.2008) • http://www.croinfo.com/1Politika/Hrvatski_Jezik/06/Novi_Hrvatski_Jezik.htm (Stand: 20.01.2008)