210 likes | 356 Views
DESCRIPTION PAR AUTOMATE DES ADVERBES DE DATE DU GREC MODERNE. Stavroul a S. Voyatzi U niversité de Marne-la-Valle é 6th INTEX Workshop Sofia, 28-30 Mai 2003. PLAN DE L’EXPOS E. Description linguistique des adverbes de date
E N D
DESCRIPTION PAR AUTOMATE DES ADVERBES DE DATE DU GREC MODERNE Stavroula S. Voyatzi Université de Marne-la-Valleé 6th INTEX Workshop Sofia, 28-30 Mai 2003
PLAN DE L’EXPOSE • Description linguistique des adverbes de date • Implantation des données linguistiques au système d’analyse automatique des textes grecs, INTEX. Méthode de représentation: Grammaire locale • Résultats – Perspectives
ADVERBES DE DATE: DÉFINITION (cf. Z.S.Harris 1976, M.Gross 1990) Les adverbes de date sont des compléments essentiels de verbes supports d’occurrence à sujet phrastique - Η Ηρώ αναχώρησε (χθες + στις 5 Μαΐου 2002) για το Παρίσι (Iro est partie (hier + le 5 mai 2002)pour Paris) - Η αναχώρηση της Ηρώς για το Παρίσι (έγινε+ έλαβε χώρα) (χθες + στις 5 Μαΐου 2002) (Le départ d’Iro pour Paris (s’est passé + a eu lieu) (hier + le 5 mai 2002))
ADVERBES DE DATE: DONNÉES LINGUISTIQUES CRITÈRE DE SELECTION • La question«πότε;» (quand?) Η Ρέα έφυγε στις 2 Μαΐου 2000στις δύο η ώρα (Rea est partie le 2 mai 2000à deux heures) - (Πότε+ *Πού + *Πώς)έφυγε η Ρέα; - (Quand +*Ou +*Comment)Rea est-elle partie?)) • La question en formesinterrogatives figées Το ατύχημα συνέβηστις πέντε το απόγευμα (L’accident s’est produit à cinq heures de l’après- midi) - Τι ώρασυνέβη το ατύχημα; - (À quelle heure l’accident s’est-il-produit?)
ADVERBES DE DATE: DIVISION SÉMANTIQUE • DATES ABSOLUES (Dates du calendrier) Η Ρέα έφτασε στο Παρίσιστις 2 Απριλίου 2002 (Rea est arrivée à Parisle 2 avril 2002) • DATES RELATIVES (Dates repérées par rapport à un événement ou au moment de l’élocution de la phrase) Η Ρέα έφτασε πριν 2 ώρες στο Παρίσι (Rea est arrivée à Paris il y a 2 heures)
ADVERBES DE DATE: DIVISION FORMELLE I. Adverbes de temps χθες + ολημερίς-οληνυχτίς + από καιρό σε καιρό (hier + toute la journée toute la nuit+ de temps en temps) II. Phrases prépositionnelles ayant pour tête des noms caractéristiques Ntps AdvDate=: (E+Prep) (E+Dét) (E+Modif) Ntps PrepDétModifNtpsModif Η Ρέα έφυγε πριν την τελευταία εβδομάδα του Μαΐου (Rea est partie avant la dernière semaine de mai)
ADVERBES DE DATE: DIVISION FORMELLE Prep+DétNtps Modif Η Ρέα έφυγε στις 5 Μαΐου του 2002 (Rea est partie le 5 mai 2002) ΙΙΙ. Propositions subordonnées temporelles Η Ρέα έφυγε μόλις έφτασε ο αδελφός της στο σταθμό (Rea est partie dès que son frère est arrivé à la gare)
I. ADVERBES DE TEMPS : CLASSIFICATION • ADVERBES SIMPLES χθες + τώρα + αμέσως + σήμερα (hier + maintenant + immédiatement + aujourd’hui) • ADVERBES COMPOSÉS ολημερίς οληνυχτίς + πρωί μεσημέρι βράδυ (toute la journée toute la nuit + matin midi et soir) • EXPRESSIONS PRÉPOSITIONNELLES FIGÉES από καιρό σε καιρό + στα ξαφνικά (de temps en temps + à l’improviste)
II. PHRASES PRÉPOSITIONNELLES AYANT POUR TÊTE DES Ntps • Structure de base AdvDate=: (E+Prep) (E+Dét) (E+Modif) Ntps • Prépositions από + κατά + ως + για + (E+γύρω+μέσα) σε + etc. (à partir de + vers + jusqu’à + pour + dans + etc.) • Déterminants (numériques+definis+indefinis+adj.démonstratifs) • Modifieurs (adjectifs+participes+adverbes+phrases nominales)
Ntps: CLASSIFICATION SYNTAXICO-SÉMANTIQUE NOMS SIMPLES • noms communs comme les divisions techniques du temps λεπτό/minute + ώρα/heure + έτος/an + αιώνας/siècle • noms proches de noms propres Δευτέρα/lundi + Αύγουστος/Août + Πάσχα/Pâques +2002 • noms qui ont aussi des rôles de déterminants μια πέριοδος δέκα ημερών/une période de dix jours μια διακοπή ενός έτους/ un intervalle d’un an • mots qui sont plus des adverbes que des noms (Gross, 1990) μεσημέρι/midi + μεσάνυχτα/minuit + νύχτα/nuit
Ntps: CLASSIFICATION SYNTAXICO-SÉMANTIQUE NOMS COMPOSÉS • en principe analysables ο ερχόμενος μήνας/le mois suivant • inanalysables τέταρτο της ώρας/quart d’heure + μισή ώρα/demi heure • termes techniques διάρκεια ζωής/durée de vie + χρόνος απόκρισης/temps de réponse GROUPES NOMINAUX FIGÉS • degré de fixité absolue την τελευταία στιγμή/ le dernier moment • degré de fixité intermédiaire δεκαπέντε μέρες/quinze jours
ADVERBES DE DATE ABSOLUE - Formes alphabétiques &Formes numériques - Formes numériques :Utilisation obligatoire des symboles </> + <-> + <.> Η Ρέα έφτασε στο Παρίσι στις 2 Απριλίου 2002 Η Ρέα έφτασε στο Παρίσι στις02/04/2002 Η Ρέα έφτασε στο Παρίσι στις02-04-2002 Η Ρέα έφτασε στο Παρίσι στις02.04.2002 (Rea est arrivée à Parisle 2 avril 2002) - Définition des classifieurs <Njour>= : {Δευτέρα, Τρίτη, Τετάρτη…Κυριακή} <Nmois>= : {Ιανουάριος, Γενάρης…Δεκέμβριος}
ADVERBES DE DATE ABSOLUE <Djour>=: {πρώτη, δευτέρα…τριακοστή πρώτη, 1η…31} <Dmois>=: {1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12} <Dan>=:{100…1999, 2002…9000…δύο χιλιάδες δύο…} <Dmillésime>=:{99, ’99…’02, ενενήντα εννέα/εννιά…} - Dates absolues: Structure globale (Ε+Dét) ((Ε+Njour) (Ε+σε) (Ε+Dét) Djour (Ε+Dét) ((E+Nmois+Dmois) (Ε+Dét) (E+Dan+Dmillésime)))))) Η Ρέα έφυγε τη Δευτέρα στις 15 (Μαΐου+Μάη) του 2002 Η Ρέα έφυγε τη Δευτέρα 15 (Μαΐου+Μάη) του 2002 Η Ρέα έφυγε στις 15 (Μαΐου+Μάη) 2002 Η Ρέα έφυγε στις15/05/02 (Rea est partie (E + le) (lundi) 15 mai 2002))
ADVERBES DE DATE HORAIRE • 2 systèmes de repérage des heures: i) le cycle de 12 heures ii) le cycle de 24 heures i) Η έκρηξη έγινε στις έξι (Ε + η ώρα) και είκοσι (Ε + πρώτα) (Ε + λεπτά) (Ε+ μ.μ.+ το απόγευμα) (L’éxplosion a eu lieu à six heures vingt de l’après-midi) ii) Η έκρηξη έγινε στις δεκαοκτώ και είκοσι (Ε + πρώτα) (Ε + λεπτά) (L’éxplosion a eu lieu à dix-huit heures vingt)
REMARQUE • AMBIGÜITÉ ENTRE LES 2 CYCLES ? Αυτό έγινε στις έξι και είκοσι (Cela s’est produit à six heures vingt) • Levée d’ambigüité: Spécification de partie du jour Αυτό έγινε στις έξι και είκοσι (το απόγευμα+μετά μεσημβρίαν) (Cela s’est produit à six heures vingt de l’après-midi) Αυτό έγινε στις (δεκαοκτώ και είκοσι + 18:20) (Cela s’est produit à dix-huit heures vingt)
ADVERBES DE DATE: RECONNAISSANCE AUTOMATIQUE • MÉTHODE DE FORMALISATION : Grammaire locale • GRAMMAIRE LOCALE : 5.089 transitions reconnaissance de la plupart des adverbes de date association à leur fonction syntaxique <ADVdate>
RÉSULTATS 1) τεθεί το πρώτο σε κυκλοφορία [το μήνα Δεκέμβριο του 1996].ADVdateή τεθεί σε […] 2)[Στις 22, 23 και 24 Mαρτίου].ADVdate θα βρίσκεται δίπλα στον πρωθυπουργό […] 3) Kαι [στις 7 και 8 Aπριλίου].ADVdate, κυριολεκτικά παραμονή των εκλογών […] 4) όμως κατόπιν εορτής. Ήταν [στα μέσα Αυγούστου].ADVdate, όταν ο κ. Σημίτης είχε […] 5) ό την Αντιπροσωπεία στο Ζάππειο Μέγαρο [την Παρασκευή 17 Οκτωβρίου].ADVdate […] 6) ΕΙΔΗΣΕΙΣ ΤΗΣ [21/5/1999].ADVdate[…] ΥΠΗ 3 01073 INTERNET
CONCLUSIONS - PERSPECTIVES • La grammaire locale ne reconnaît pas les propositions circonstancielles de temps Ο Γιάννης ήρθε όταν η Ηρώ είχε ήδη φύγει για το Παρίσι (Jean est arrivé lorsqu’Iro étaitdéjà partie pour Paris) • Futures recherches: -enrichissement de la grammaire locale des ADVdate - description linguistique des ADVdurée, répétition, etc. - étude syntaxique approfondie des ADVdate