1 / 41

Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972

Karl- Franzens- Universität Graz, Institut für Slawistik Sprachwissenschaftlichesseminar Empfehlungen B/K/S SS2010 O.Univ .-Prof. Dr. Mag. Branko Tosović. Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972 alisa.kukic@edu.uni-graz.at.

bary
Download Presentation

Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Karl- Franzens- Universität Graz, Institut für SlawistikSprachwissenschaftlichesseminar Empfehlungen B/K/SSS2010O.Univ.-Prof. Dr. Mag. Branko Tosović Ilija Protuđer PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972 alisa.kukic@edu.uni-graz.at

  2. Sadržaj • Biografija • Sadržaj knjige • Gramatičke dvojbe • Rječničke dvojbe • Stilske dvojbe • Tvorbene dvojbe

  3. Biografija • * 1957. u Tomislavgradu • Pedagoška akademija u Splitu • Filozofski fakultet u Zadru • Član Hrvatskog novinarskog društva • Školski profesor

  4. Sadržajknjige • 1. dio: Gramatičke, rječničke, stilske i tvornbene dvojbe • 2. dio: Nije - nego • 3. dio: Rječnik savjetnik • 4. dio: Istoznačni rječnik - Istoznačnice • 5. dio: Dodatak

  5. Gramatičkedvojbe

  6. Kada rabitikoji, a kadakojega? • koji → neživo • kojega → živo • To je brod ribara koji treba potopiti. →znači treba potopiti brod • To je brod ribara kojega treba potopiti. →znači treba potopiti ribara

  7. Kada je zbog, a kadaradi? • Idem u grad radi pregleda zbog bolesti. • radi→ želimo iskazati namjeru • zbog→ izričemo uzrok

  8. Šetamsbratom i sasestrom, alipišemolovkom • Pišem olovkom, kopam motikom,… → neživo, onda nema ni s ni sa • Došao sam s autobusom. → Znači dosao sam u isti čas kada i autobus, a ja se nisam njime dovezao. • Došao je s bolom u duši, ali s radošču na usnama. → abstraktna imenica • Šetam s bratom. → živo biće

  9. Upitniprilozi: gdje, kuda, kamo? • gdje → želimo saznati mjesto • Gdje stanuješ? • kuda → želimo saznati put (smjer) • Kuda ćeš prolaziti? • kamo → želimo saznati cilj • Kamo putuješ?

  10. Sirevi, putevi, noseviilisirovi, putovi, nosovi? • lj, nj, j, ć, č,đ, dž, š, ž → umetak –ev • Panjevi, miševi, mačevi,… • kraći nominativni oblik množine → dani, psi, mravi, keksi, ... • pravilno → sirovi, putovi, nosovi,…

  11. Je liGospođo NadoiliNade? • Imenice ženskoga roda na –a → -o • Gospođo Nado! • Imenice ženskoga roda na –ica → -e • Gospođo Anice! • Imenice ženskoga roda na –ka → -ka • Gospođo Dubravka!

  12. S predmetkomnioprezno! • Nije: U ničemu nema vode. • Nego: Ni učemu nema vode. • Ne valja: Ne dam te za nikakvo blago. • Nego: Ne dam te ni za kakvo blago. • Ne treba reći: On nije s nikim zadovoljan. • Nego: On nije ni s kim zadovoljan.

  13. Bih, bismo i biste • Nije: Ja bi pjevao. • Nego: Ja bih pjevao. • Nije: Mi bi otišli. • Nego: Mi bismo otišli. • Nije: Vi bi na dopust. • Nego: Vi biste na dopust.

  14. Čije je što? • Nije: • Knjiga Ivana. • Knjiga Pavića. • Knjiga je od Ivana. • Nego: • Ivanova knjiga. • Pavićeva knjiga.

  15. U (s) vezitogailiu (s) vezi s tim? • Nije pravilno reći: • Došao sam u svezi toga. • Javljam se u svezi vašeg pitanja. • Pravilno je: • Došao sam u svezi s tim. • Javljam se u svezi s vašim pitanjem.

  16. Rječničkedvojbe

  17. Stube, stepenice, skaline,… • stube → hrvatska norma • stube i stepenice → u hrvatskoj rječničkoj tradiciji • skaline → primorje • štenge → u sjevernoj Hrvatskoj • stepenice, skaline i štenge → razgovorni jezik

  18. Prisutanilinazočan? • prisutan → iz ruskoga jezika • nazočan → živo biće • Oluja je nad morem ili na moru. • A ne: Oluja je nazočna nad morem.

  19. Obitelj, porodica i familija • familija → nije standardni jezik • obitelj → Označava srodstvenu skupinu koja živi u zajedničkom domu. • porodica → Označava sve srodnike koji su podrijetlom od zajedničkog pretka.

  20. Koje riječimjestohelikoptera i aviona? • helikopter → vrtilet (vrtolet, vrtimlat, vrtomlat, vrtoplov, vrtikril,…) • avion → zrakoplov • bolje → zrakolet

  21. Riječi: kut, ugao, kantun i ćošak • kantun → uz obalu i na otocima • ćošak→ u unutrašnjosti • kut → unutra • ugao→ izvana • kut i ugao→ pravilno u standardnom jeziku

  22. Tjedan, sedmicailinedjelja? • tjedan → standardni jezik • sedmica i nedjelja → za vrijeme socijalizma • nedjelja → naziv jednog dana

  23. Kičmailikralježnica? • kralježnica/ kralješnica → u biološkom i medicinskom nazivlju • Nije: U prometnoj nesreći vozač je povrijedio kičmu. • Treba: U prometnoj nesreći vozač je povrijedio kralješnicu. • Treba mu slomiti kičmu.

  24. Imaličovjekznačajilikarakter? • značaj → želimo istaknuti čovjekove osobine • karakter: grčka riječ • Čovjek čvrsta, jaka, stabilna karaktera. • Čovjek čvrsta, jaka, stabilna značaja.

  25. Zemljopisiligeografija? • zemljopis → u osnovnim školama • geografija → u srednjim školama • geograf – zemljopisac • geografski – zemljopisni • geografska karta - zemljovid

  26. Čekamtesve, cijeloiličitavovrijeme? • Čekam te sav, cijo i čitav sat. • Čekam te svu, cijelu i čitavu godinu. • Obišao sam sav, cijo i čitav svijet. • Od svega ima koristi.

  27. Stilskedvojbe

  28. Televizor, televizija, TV program • Televizor je uređaj, dakle predmet. • Televizija je ustanova, koja priprema i daje televizijski program. • Uključi televizor da pogledamo program.

  29. Mjestoda litrebaje li! • Mjesto: Da li je on došao? • Treba: Je li on došao? • Ali nije dobro reći: Je li želite kolače? • Već: Želtite li kolače?

  30. Dijete ne možebitistaro! • Koliko je dijete staro? • Dijete je staro pet godina. • Bolje: • Dijete ima pet godina. • Pet mu je godina. • Dijete je u dobi od pet godina. • To je petogodišnji dječak.

  31. Pozdraviprijatno i zdravo • Mjesto prijatno: • Dobar tek! • U slast! • Zdravo: komunistčki pozdrav • Bolje: • Dobar dan! • Bog!

  32. Je liriječslučaj u hrvatskomeslučaj? • Nije: U slučaju snijega ne ćemo doći. • Nego: Zbog snijga ne ćemo doći. • Nije: U slučaju da ga susretneš, ti ga pozdravi. • Nego: Susretneš li ga, ti ga pozdravi.

  33. Izrazčestoputaje preobilan • On često puta igra u sastavu. → • On često igra u sastavu. • Ti često puta dolaziš u naš dom. → • Ti često dolaziš u naš dom.

  34. Tvorbenedvojbe

  35. Bespomoćnoilinemoćno? • hr → ne- • sr → bez- • bezčastan – nečastan • bezakonit – nezakonit • bezmilosrdan – nemilosrdan • bezokusan – neukusan • bezodmoran – neumoran

  36. Potrebitnijeistošto i potreban • On je potrebit tvojih savjeta. • Uvjek je potrebit tvoje ljubavi. • U gradu ću kupiti potrebni dio za automobil. • Iako je brzoglas potreban, nije još postavljen.

  37. Davaoc, davalac, davateljilidavac? • davaoc → nepravilno • davac → u starijem hrvatskom jeziku • davalac i davatelj → standardnije jezik • bolje → davatelj → davateljica

  38. Čitalac, čitaociličitatelj? • Sufiksi –lac i –telj: standardni jezik • -telj: podsječa na ruski nastavak • Sufiks –oc: nije pravilan

  39. Sjedalica, sjedaloilisjedište? • Gospodine, biste li sjeli? - Bih, odgovori starac. - Sumnjam da ćete naći sjedište, odgovori dječak i nastavi sjediti. • sjedište → mjesto gdje se nalazi središnica društva • sjedalo → u autobusu, vlaku • sjedalica → stolica

  40. Gdjekupitizlatninakit: uzlatarnici, zlatari, zlatarijiiliu zlatara? • zlatar → zanimanje za čovjeka • zlatarnica → najpravilniji naziv • zlatara → tvornica zlatnih predmeta • zlatarija → zlatni predmeti

  41. Literatura • Protuđer, Ilija (2004)⁴: Pravilno govorim hrvatski. Praktični jezični savjetnik. Split: Naklada Protuđer.

More Related