450 likes | 929 Views
Karl- Franzens- Universität Graz, Institut für Slawistik Sprachwissenschaftlichesseminar Empfehlungen B/K/S SS2010 O.Univ .-Prof. Dr. Mag. Branko Tosović. Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972 alisa.kukic@edu.uni-graz.at.
E N D
Karl- Franzens- Universität Graz, Institut für SlawistikSprachwissenschaftlichesseminar Empfehlungen B/K/SSS2010O.Univ.-Prof. Dr. Mag. Branko Tosović Ilija Protuđer PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972 alisa.kukic@edu.uni-graz.at
Sadržaj • Biografija • Sadržaj knjige • Gramatičke dvojbe • Rječničke dvojbe • Stilske dvojbe • Tvorbene dvojbe
Biografija • * 1957. u Tomislavgradu • Pedagoška akademija u Splitu • Filozofski fakultet u Zadru • Član Hrvatskog novinarskog društva • Školski profesor
Sadržajknjige • 1. dio: Gramatičke, rječničke, stilske i tvornbene dvojbe • 2. dio: Nije - nego • 3. dio: Rječnik savjetnik • 4. dio: Istoznačni rječnik - Istoznačnice • 5. dio: Dodatak
Kada rabitikoji, a kadakojega? • koji → neživo • kojega → živo • To je brod ribara koji treba potopiti. →znači treba potopiti brod • To je brod ribara kojega treba potopiti. →znači treba potopiti ribara
Kada je zbog, a kadaradi? • Idem u grad radi pregleda zbog bolesti. • radi→ želimo iskazati namjeru • zbog→ izričemo uzrok
Šetamsbratom i sasestrom, alipišemolovkom • Pišem olovkom, kopam motikom,… → neživo, onda nema ni s ni sa • Došao sam s autobusom. → Znači dosao sam u isti čas kada i autobus, a ja se nisam njime dovezao. • Došao je s bolom u duši, ali s radošču na usnama. → abstraktna imenica • Šetam s bratom. → živo biće
Upitniprilozi: gdje, kuda, kamo? • gdje → želimo saznati mjesto • Gdje stanuješ? • kuda → želimo saznati put (smjer) • Kuda ćeš prolaziti? • kamo → želimo saznati cilj • Kamo putuješ?
Sirevi, putevi, noseviilisirovi, putovi, nosovi? • lj, nj, j, ć, č,đ, dž, š, ž → umetak –ev • Panjevi, miševi, mačevi,… • kraći nominativni oblik množine → dani, psi, mravi, keksi, ... • pravilno → sirovi, putovi, nosovi,…
Je liGospođo NadoiliNade? • Imenice ženskoga roda na –a → -o • Gospođo Nado! • Imenice ženskoga roda na –ica → -e • Gospođo Anice! • Imenice ženskoga roda na –ka → -ka • Gospođo Dubravka!
S predmetkomnioprezno! • Nije: U ničemu nema vode. • Nego: Ni učemu nema vode. • Ne valja: Ne dam te za nikakvo blago. • Nego: Ne dam te ni za kakvo blago. • Ne treba reći: On nije s nikim zadovoljan. • Nego: On nije ni s kim zadovoljan.
Bih, bismo i biste • Nije: Ja bi pjevao. • Nego: Ja bih pjevao. • Nije: Mi bi otišli. • Nego: Mi bismo otišli. • Nije: Vi bi na dopust. • Nego: Vi biste na dopust.
Čije je što? • Nije: • Knjiga Ivana. • Knjiga Pavića. • Knjiga je od Ivana. • Nego: • Ivanova knjiga. • Pavićeva knjiga.
U (s) vezitogailiu (s) vezi s tim? • Nije pravilno reći: • Došao sam u svezi toga. • Javljam se u svezi vašeg pitanja. • Pravilno je: • Došao sam u svezi s tim. • Javljam se u svezi s vašim pitanjem.
Stube, stepenice, skaline,… • stube → hrvatska norma • stube i stepenice → u hrvatskoj rječničkoj tradiciji • skaline → primorje • štenge → u sjevernoj Hrvatskoj • stepenice, skaline i štenge → razgovorni jezik
Prisutanilinazočan? • prisutan → iz ruskoga jezika • nazočan → živo biće • Oluja je nad morem ili na moru. • A ne: Oluja je nazočna nad morem.
Obitelj, porodica i familija • familija → nije standardni jezik • obitelj → Označava srodstvenu skupinu koja živi u zajedničkom domu. • porodica → Označava sve srodnike koji su podrijetlom od zajedničkog pretka.
Koje riječimjestohelikoptera i aviona? • helikopter → vrtilet (vrtolet, vrtimlat, vrtomlat, vrtoplov, vrtikril,…) • avion → zrakoplov • bolje → zrakolet
Riječi: kut, ugao, kantun i ćošak • kantun → uz obalu i na otocima • ćošak→ u unutrašnjosti • kut → unutra • ugao→ izvana • kut i ugao→ pravilno u standardnom jeziku
Tjedan, sedmicailinedjelja? • tjedan → standardni jezik • sedmica i nedjelja → za vrijeme socijalizma • nedjelja → naziv jednog dana
Kičmailikralježnica? • kralježnica/ kralješnica → u biološkom i medicinskom nazivlju • Nije: U prometnoj nesreći vozač je povrijedio kičmu. • Treba: U prometnoj nesreći vozač je povrijedio kralješnicu. • Treba mu slomiti kičmu.
Imaličovjekznačajilikarakter? • značaj → želimo istaknuti čovjekove osobine • karakter: grčka riječ • Čovjek čvrsta, jaka, stabilna karaktera. • Čovjek čvrsta, jaka, stabilna značaja.
Zemljopisiligeografija? • zemljopis → u osnovnim školama • geografija → u srednjim školama • geograf – zemljopisac • geografski – zemljopisni • geografska karta - zemljovid
Čekamtesve, cijeloiličitavovrijeme? • Čekam te sav, cijo i čitav sat. • Čekam te svu, cijelu i čitavu godinu. • Obišao sam sav, cijo i čitav svijet. • Od svega ima koristi.
Televizor, televizija, TV program • Televizor je uređaj, dakle predmet. • Televizija je ustanova, koja priprema i daje televizijski program. • Uključi televizor da pogledamo program.
Mjestoda litrebaje li! • Mjesto: Da li je on došao? • Treba: Je li on došao? • Ali nije dobro reći: Je li želite kolače? • Već: Želtite li kolače?
Dijete ne možebitistaro! • Koliko je dijete staro? • Dijete je staro pet godina. • Bolje: • Dijete ima pet godina. • Pet mu je godina. • Dijete je u dobi od pet godina. • To je petogodišnji dječak.
Pozdraviprijatno i zdravo • Mjesto prijatno: • Dobar tek! • U slast! • Zdravo: komunistčki pozdrav • Bolje: • Dobar dan! • Bog!
Je liriječslučaj u hrvatskomeslučaj? • Nije: U slučaju snijega ne ćemo doći. • Nego: Zbog snijga ne ćemo doći. • Nije: U slučaju da ga susretneš, ti ga pozdravi. • Nego: Susretneš li ga, ti ga pozdravi.
Izrazčestoputaje preobilan • On često puta igra u sastavu. → • On često igra u sastavu. • Ti često puta dolaziš u naš dom. → • Ti često dolaziš u naš dom.
Bespomoćnoilinemoćno? • hr → ne- • sr → bez- • bezčastan – nečastan • bezakonit – nezakonit • bezmilosrdan – nemilosrdan • bezokusan – neukusan • bezodmoran – neumoran
Potrebitnijeistošto i potreban • On je potrebit tvojih savjeta. • Uvjek je potrebit tvoje ljubavi. • U gradu ću kupiti potrebni dio za automobil. • Iako je brzoglas potreban, nije još postavljen.
Davaoc, davalac, davateljilidavac? • davaoc → nepravilno • davac → u starijem hrvatskom jeziku • davalac i davatelj → standardnije jezik • bolje → davatelj → davateljica
Čitalac, čitaociličitatelj? • Sufiksi –lac i –telj: standardni jezik • -telj: podsječa na ruski nastavak • Sufiks –oc: nije pravilan
Sjedalica, sjedaloilisjedište? • Gospodine, biste li sjeli? - Bih, odgovori starac. - Sumnjam da ćete naći sjedište, odgovori dječak i nastavi sjediti. • sjedište → mjesto gdje se nalazi središnica društva • sjedalo → u autobusu, vlaku • sjedalica → stolica
Gdjekupitizlatninakit: uzlatarnici, zlatari, zlatarijiiliu zlatara? • zlatar → zanimanje za čovjeka • zlatarnica → najpravilniji naziv • zlatara → tvornica zlatnih predmeta • zlatarija → zlatni predmeti
Literatura • Protuđer, Ilija (2004)⁴: Pravilno govorim hrvatski. Praktični jezični savjetnik. Split: Naklada Protuđer.