120 likes | 272 Views
Localisation avec SIAT L’autre solution pour traduire vos logiciels. Pourquoi faire?. SIAT permet de : TRADUIRE tout type de logiciel Windows ou Web SANS MODIFIER les sources INDÉPENDAMMENT de la TECHNOLOGIE utilisée QUELLE QUE SOIT LA LANGUE source ou cible. Traduction avec SIAT.
E N D
Localisation avec SIATL’autre solution pour traduire vos logiciels
Pourquoi faire? • SIAT permet de : • TRADUIRE tout type de logiciel Windows ou Web • SANS MODIFIER les sources • INDÉPENDAMMENT de la TECHNOLOGIE utilisée • QUELLE QUE SOIT LA LANGUE source ou cible
Comment ça marche? • SIAT agit comme un « traducteur automatique » • Constituer au préalable un dictionnaire contenant la traduction de tous les textes du logiciel • Quand on démarre SIAT, tous les textes du logiciel sont traduits • Traduction “en temps réel" sans modification du code de l’application
Pourquoi traduire ses logiciels? Répondre à des besoins concrets • Être en conformité avec une législation locale • Pour une meilleure performance des collaborateurs • Une société socialement responsable, parlant le langage de ses clients meilleure pénétration du marché • S’inscrire dans un processus d’internationalisation
Pourquoi SIAT? • La version locale n’existe pas (applications internes ou spécialisées) • Concilier l’inconciliable dans l’entreprise (GE) • La traduction est trop complexe à réaliser (Octime) • L’expertise a disparu (Legrand)
Les avantages • Garder la maîtrise de sa stratégie linguistique • traduire sans modifier l’infrastructure existante • même lorsque l’expertise sur le logiciel a disparu • Réduire sensiblement les coûts de déploiement et de maintenance grâce : • à des procédures de mise à jour réduites • au déploiement et à la maintenance d’une version unique • Protéger l’investissement logiciel • aucune modification de l’existant • solution réversible à tout moment
Capacitéen ingénierielogicielle Services de traduction professionnels Une solution clés en main • La double compétence d’une entreprise spécialisée dans la traduction de logiciel
Nos forces • 20 ans d’expérience dans la traduction et la localisation de logiciels • Une équipe réactive, fiable et économique • Un réseau de traducteurs • spécialisés par langue et par secteur d’activité • travaillant vers leur langue maternelle et dans leur pays