1 / 19

Variação Linguística

Variação Linguística. (Leonor Buescu ). “A língua é ou faz parte do aparelho ideológico, comunicativo e estético da sociedade que a própria língua define e individualiza.". Variedade Linguística do português. 1 . Variação e norma; 2.Variedades do Português: 2.1 Variedades geográficas;

bliss
Download Presentation

Variação Linguística

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Variação Linguística

  2. (Leonor Buescu) “A língua é ou faz parte do aparelho ideológico, comunicativo e estético da sociedade que a própria língua define e individualiza."

  3. Variedade Linguística do português • 1. Variação e norma; • 2.Variedades do Português: • 2.1 Variedades geográficas; • 2.2 Variedades sócioculturais; • 2.3 Variedades situacionais/ estilísticas. • 3. Empréstimos linguísticos.

  4. As línguas naturais são sistemas dinâmicos e extremamente sensíveis a fatores como a região geográfica, o sexo, a idade, a classe social dos falantes e o grau de formalidade do contexto. Variação e Norma

  5. Variedades do Português

  6. Precisamos estar atentos aos conceitos de “certo” e “errado” no que se refere à língua. O preconceito linguístico é uma forma de discriminação que deve ser enfaticamente combatida.

  7. 2.1 Variedades Geográficas Variações entre as formas que a língua portuguesa assume nas diferentes regiões em que é falada. Falares regionais / dialetos:

  8. Linguagem urbana e rural, o falar “caipira”

  9. 2.2Variedades Sócio-culturais 2.2.1 Variedades devidas ao falante/ grupos culturais; • O jargão; • A gíria.

  10. Linguagem técnica utilizada por profissionais de uma especialidade em comum. Logo, é empregada por um grupo restrito e, muitas vezes, inacessível a outros falantes da língua. Ex1: Sutura, traqueostomia, cefaléia, prescrição, profilaxia = jargão dos médicos. Ex2: variações diafásicas, análises diacrônica e sincrônica, metafonia = jargão dos professores de Português. O jargão

  11. Linguagem informal utilizada, predominantemente, por jovens. Também funciona como um meio de exclusão dos indivíduos externos a esse grupo. A gíria

  12. 2.3Variedades Situacionais A linguagem varia de acordo com a situação em que ela é empregada.

  13. Uma palestra feita para uma platéia sobre matéria científica; • Uma solenidade de formatura; • Uma carta endereçada a uma autoridade. Em situações formais:

  14. Em uma reunião familiar; • Em conversa com colegas e amigos; • Em um bate-papo informal. Em situações informais:

  15. “ Quando Boorz partiu da abadia, uma voz lhe disse que fosse ao amr, ca Percival o atendia i. El se pertiuende, assi como o conto já há devisado.E quando chegou aa riba do mar, a fremosa nave, coberta de um eixamente branco aportou, e Boorz desceu e encomendou-se a Nostro Senhor,e entriu e leixou seu cavalo fora. E tanto que entrou, viu que a nave se partiu tam toste de riba, como se voasse. E catou pela nave e nom viu rem, que a noite era mui escura; e acostou-se ao bordo e rogou a Nostro Senhor que a guaaiasse tal lugar u sua alma podessesalber”. (Trecho da Demanda do santo Graal, traduzido para o português do séc. XIII) 2.4 Variedades Temporais

  16. 3. Empréstimos Lingüísticos

  17. As diferenças entre os dois códigos não podem ser ignoradas por quem se dispõe a comunicar de forma satisfatória. O domínio da língua falada, aparentemente mais fácil, ganha complexidade quando se trata do emprego da variedade formal: é necessário aprender o registro da língua falada mais adequado a situações de formalidade. O uso do código escrito, entretanto, é o que costuma produzir maiores obstáculos. Língua Falada x Língua Escrita

  18. Modalidades de Uso ou registro lingüístico

  19. Para não esquecer: A língua é a identidade de um povo.

More Related