1 / 25

Ewa Janczar BIURO GEODETY WOJEWÓDZTWA MAZOWIECKIEGO

ZASADY WDRAŻANIA, ROZLICZANIA I PROWADZENIA PROJEKTU „Wypracowanie i wdrożenie innowacyjnych metod integracji danych katastralnych, mapy zasadniczej i Bazy Danych Topograficznych oraz modernizacja usług publicznych świadczonych przez Służbę Geodezyjną i Kartograficzną”. Ewa Janczar

brandi
Download Presentation

Ewa Janczar BIURO GEODETY WOJEWÓDZTWA MAZOWIECKIEGO

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. ZASADY WDRAŻANIA, ROZLICZANIA I PROWADZENIA PROJEKTU„Wypracowanie i wdrożenie innowacyjnych metodintegracji danych katastralnych, mapy zasadniczeji Bazy Danych Topograficznych oraz modernizacjausług publicznych świadczonychprzez Służbę Geodezyjną i Kartograficzną” Ewa Janczar BIURO GEODETYWOJEWÓDZTWA MAZOWIECKIEGO Wsparcie udzielone przez Islandię, Lichtenstein i Norwegię poprzez dofinansowanie ze środków Mechanizmu Finansowego Europejskiego Obszaru Gospodarczego

  2. WDROŻENIE ZASAD - INTEROPERACYJNOŚĆ Stworzenie uniwersalnej koncepcji baz danychw aspekcie technicznym i semantycznym. Stworzenie procedur organizacyjnych dla wymiany danychmiędzy poszczególnymi podmiotami. Stworzenie odpowiednich uregulowań legislacyjnych. Uwzględnianie efektów merytorycznych i technicznych zrealizowanych i realizowanych przedsięwzięć. Supported by a grant from Iceland, Liechtenstein and Norway through the EEA Financial Mechanism

  3. produkty państwowego zasobugeodezyjnego i kartograficznego SYSTEM BAZ DANYCH GEOREFERENCYJNYCH system baz danychgeoreferencyjnych zintregorowane środowisko systemów informatycznych pojedyncze wdrożenia informatyczne w zakresie udostępniania danych Supported by a grant from Iceland, Liechtenstein and Norway through the EEA Financial Mechanism

  4. Główne cele Projektu IDEOGRAM OF GEOREFERENCE SPATIAL DATABASES SYSTEM

  5. GŁÓWNE DZIAŁANIA PROJEKTOWE Prace badawcze Opracowanie modelu danych w tym rekomendacjido zmiany aktów prawnych Konwersja materiałów analogowych Stworzenie i wdrożenie narzędzi informatycznychdo zarządzania i udostępniania baz danych Opracowanie i wdrożenie mechanizmóworganizacyjnych, logistycznych i formalnych Szkolenia Promocja i informacja o projekcie Supported by a grant from Iceland, Liechtenstein and Norway through the EEA Financial Mechanism

  6. STRUKTURA ZARZĄDZANIA PROJEKTEM RADA PROJEKTU KOMITET STERUJĄCY RADY EKSPERTÓW Powoływane w celu merytorycznego wsparcia poszczególnych przedsięwzięć wymagającymi specjalistycznej wiedzy Kierownik Projektu

  7. STRUKTURA ZARZĄDZANIA PROJEKTEM • RADA PROJEKTU • Marszałek Województwa Mazowieckiego -Przewodniczący • Przedstawiciele Głównego Urzędu Geodezji i Kartografii • Prezydent Miasta Płocka • Starosta Piaseczyński • Geodeta Województwa Mazowieckiego • Geodeta Miasta Płocka • Geodeta Powiatu Piaseczyńskiego • Określa cele strategiczne • Powołuje Komitet Sterujący • Koordynuje działania związane z zarządzaniem produktami Projektu po jego zakończeniu • Powołuje Kierownika Projektu • Pełni nadzór wewnętrzny (czy produkty są zgodne z założeniami?) • Podejmuje decyzje, w tym decyzje o zmianach • Akceptuje propozycje Kierownika Projektu • Wyznacza nadzór konkretnych przedsięwzięć • KOMITET STERUJĄCY • Przewodniczący • Wiceprezes Głównego Urzędu Geodezji i Kartografii • Członkowie: • Geodeta Województwa Mazowieckiego • przedstawiciele BGWM, • Geodeta Miasta Płocka • Geodeta Powiatu Piaseczyńskiego • przedstawiciele Głównego Urzędu Geodezji i Kartografii • Planowanie harmonogramu, budżetu, narzędzi realizacji Projektu • Bieżąca realizacja Projektu (prowadzenie przetargów, współpraca z Wykonawcami, koordynacja działań projektowych) • Przedstawianie propozycji oraz raportów Komitetowi Sterującemu, wnioskowanie o zmiany • Raportowanie do Biura Mechanizmów Finansowych Kierownik Projektu(Geodeta Województwa Mazowieckiego) i Zastępca Kierownika Projektu

  8. KOMUNIKACJA Z DARCZYŃCAMI Beneficjent Instytucja Pośrednicząca (UKIE) Krajowy Punkt Kontaktowy (MRR) Biuro Mechanizmów Finansowych w Brukseli

  9. UMOWA FINANSOWA Całkowity szacunkowy koszt realizacji projektu: 5 494 880 EUR Całkowite szacunkowe koszty kwalifikowane: 5 442 880 EUR Maksymalna kwota przyznanego dofinansowania: 4 626 448 EUR Poziom dofinansowania: 85% kosztów kwalifikowanych Okres kwalifikowalności wydatków: 16 listopada 2006 r. - 30 kwietnia 2011 r. Możliwość dokonywania przesunięć finansowych pomiędzy działaniami Wsparcie udzielone przez Islandię, Lichtenstein i Norwegię poprzez dofinansowanie ze środków Mechanizmu Finansowego Europejskiego Obszaru Gospodarczego

  10. RODZAJE ANGAŻOWANYCH ŚRODKÓW FINANSOWYCH • Budżet Województwa • WFGZGIK • Budżet GGK (CFGZGIK) • Budżety Partnerów (samorząd, PFGZGIK) Wsparcie udzielone przez Islandię, Lichtenstein i Norwegię poprzez dofinansowanie ze środków Mechanizmu Finansowego Europejskiego Obszaru Gospodarczego

  11. PODSTAWOWE DOKUMENTY FINANSOWE • Harmonogram rzeczowo-finansowy Projektu • Budżet Województwa Mazowieckiego • Budżety Partnerów Projektu • Umowa Finansowa - Plan Wdrażania Projektu • Porozumienie o współpracy przy realizacji Projektu • Dokumenty regulujące przepływy finansowe pomiędzy Partnerami Wsparcie udzielone przez Islandię, Lichtenstein i Norwegię poprzez dofinansowanie ze środków Mechanizmu Finansowego Europejskiego Obszaru Gospodarczego

  12. Wsparcie udzielone przez Islandię, Lichtenstein i Norwegię poprzez dofinansowanie ze środków Mechanizmu Finansowego Europejskiego Obszaru Gospodarczego

  13. PRZESUNIĘCIA FINANSOWE POMIĘDZY DZIAŁANIAMI PROJEKTOWYMI Przesunięcia powyżej 15% kwoty wskazanej na daną pozycję budżetową lub na dane działanie projektowe wymagają wcześniejszej pisemnej zgody BMF. Przesunięcia do 15 % kwoty wskazanej na daną pozycję budżetową lub na dane działanie projektowe wymagają wcześniejszej pisemnej zgody Instytucji Pośredniczącej Każdorazowo – zmiana i akceptacja PWP Wsparcie udzielone przez Islandię, Lichtenstein i Norwegię poprzez dofinansowanie ze środków Mechanizmu Finansowego Europejskiego Obszaru Gospodarczego

  14. ZMIANA PWP Powyżej 15% Beneficjent Instytucja Pośrednicząca Krajowy Punkt Kontaktowy Biuro Mechanizmów Finansowych. Czas reakcji BMF - do 72 dni. Do 15% Beneficjent Instytucja Pośrednicząca. Czas reakcji - kilkanaście dni. Wsparcie udzielone przez Islandię, Lichtenstein i Norwegię poprzez dofinansowanie ze środków Mechanizmu Finansowego Europejskiego Obszaru Gospodarczego

  15. Harmonogram – PWP – Budżet Wsparcie udzielone przez Islandię, Lichtenstein i Norwegię poprzez dofinansowanie ze środków Mechanizmu Finansowego Europejskiego Obszaru Gospodarczego

  16. ROZLICZENIA PROJEKTU A KURS WALUT • Kurs EUR z wniosku: 4,0 zł • Kurs obowiązujący we wnioskach o płatność (EUR): kurs wymiany z dnia poprzedzającego ostatni dzień roboczy miesiąca poprzedzającego miesiąc, w którym odnotowano wydatek (wg Serii C Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich) – publikowany na www.eog.gov.pl w zakładce > Realizacja projektów > Refundacja kosztów • Kurs dokonania płatności na rzecz Beneficjenta (PLN): kurs wymiany z dnia poprzedzającego dzień dokonania płatności wg NBP Wsparcie udzielone przez Islandię, Lichtenstein i Norwegię poprzez dofinansowanie ze środków Mechanizmu Finansowego Europejskiego Obszaru Gospodarczego

  17. ROZLICZENIA PROJEKTU A KURS WALUT Beneficjent otrzymuje od IP specjalnie wygenerowany wniosek o płatność przed końcem okresu, którego będzie on dotyczył (określane na podstawie PWP) Kurs do wniosku: z dnia poprzedzającego ostatni dzień roboczy miesiąca poprzedzającego miesiąc, w którym poniesiono wydatek ZŁOŻENIE WNIOSKU O PŁATNOŚĆ REFUNDACJA Wg kursu kupna NBP z dnia poprzedniego Max 10 dni WYDATEK Okres weryfikacji Wniosku o płatność przez kolejne instytucje i dokonania refundacji. Nie dłuższy niż 2 miesiące. Okres objęty wnioskiem o płatność: określony w PWP, od 3 do 12 miesięcy Co w praktyce oznacza „kurs z dnia poprzedzającego ostatni dzień roboczy miesiąca poprzedzającego miesiąc, w którym poniesiono wydatek”? Np.: wydatek poniesiono 19 listopada 2008 roku, poprzedni miesiąc to październik, ostatni dzień roboczy to piątek, 31, a więc należy zastosować kurs z czwartku, 30 października. UWAGA! W Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich kurs ten publikowany jest naturalnie z jednodniowym opóźnieniem, czy w przykładzie: 31 października. Korzystając z Dziennika (np. pod adresem: http://eur-lex.europa.eu/JOIndex.do?ihmlang=pl )należy zatem właściwego kursu szukać w ostatnim opublikowanym w danym miesiącu wydaniu

  18. ROZLICZENIA PROJEKTU A KURS WALUT Zależność wysokości Wniosku o płatność w EUR od wahań kursu: jeżeli kurs EUR spada w stosunku do Umowy Finansowej (i PWP), to wysokość Wniosku relatywnie rośnie (a więc pozostaje w puli do wykorzystania mniej EUR na przyszłe wnioski), jeżeli jest wyższy – wysokość Wniosku relatywnie spada (a więc zostaje „zapas” do wykorzystania w kolejnych Wnioskach). W przykładzie: wartość projektu w przeliczeniu na EUR wg PWP to 25 000 EUR, dokonano wydatku w wysokości 1200 zł, według kursu z PWP jest to równowartość 300 EUR i do wykorzystania w projekcie pozostałoby jeszcze 24 700 EUR, ale jeżeli kurs EUR spadnie, to wydatek 1 200 zł będzie równowartością np. 400 EUR, a więc w projekcie zostanie tylko 24 600 EUR (o 100 EUR mniej). Zależność wysokości refundacji dokonywanej w PLN od wahań kursu: jeżeli w okresie pomiędzy złożeniem Wniosku o płatność a dokonaniem refundacji kurs EUR spada, to Beneficjent otrzyma po przeliczeniu na złotówki kwotę mniejszą niż wydał, w sytuacji odwrotnej – kwota zwrotu będzie wyższa niż poniesiony wydatek. W przykładzie: przy wydatku 1 200 zł i wg kursu 3zł = 1EUR wartość Wniosku o płatność wynosi 400 EUR, jeżeli do czasu dokonania refundacji kurs EUR ulegnie obniżeniu do 2,5 zł, to na konto Beneficjenta nie wpłynie 1 200 zł, jakby to miało miejsce, gdyby kurs pozostał na poziomie 3 zł, ale tylko 1 000 zł, a więc o 200 zł mniej niż wysokość wydatku. Sytuacja najbardziej niekorzystna dla Beneficjenta: ciągły spadek kursu EUR – wówczas szybciej „zużywa się” przyznana przez BMF pula EUR, a jednocześnie kwoty refundacji są niższe niż wydatki.

  19. ROZLICZENIA PROJEKTU A KURS WALUT Zapłacono 9 760 zł tj według kursu z wniosku 2 440 euro Różnica minus 236 euro Wsparcie udzielone przez Islandię, Lichtenstein i Norwegię poprzez dofinansowanie ze środków Mechanizmu Finansowego Europejskiego Obszaru Gospodarczego

  20. ROZLICZENIA PROJEKTU A KURS WALUT Zapłacono 27 533,50 zł tj. 6 883,38 euro Różnica minus 684,62 euro Wsparcie udzielone przez Islandię, Lichtenstein i Norwegię poprzez dofinansowanie ze środków Mechanizmu Finansowego Europejskiego Obszaru Gospodarczego

  21. ROZLICZENIA I RELACJE POMIĘDZY PARTNERAMI UMOWA PARTNERSKA • Czterostronna umowa zawarta pomiędzy wszystkimi Partnerami w formie porozumienia o współpracy przy budowie Projektu • Określa podstawowe zasady współpracy przy tworzeniu Projektu i jego finansowania • Definiuje cele, zadania, zakres i termin realizacji Projektu • Określa wysokość wkładu finansowego każdego z Partnerów • Wskazuje Samorząd Województwa Mazowieckiego jako Lidera Projektu i określa jego najważniejsze zadania, takie jak: • zawarcie umowy finansowej • prowadzenie obsługi finansowo-księgowej Projektu • prowadzenie sprawozdawczości dla Biura Mechanizmów Finansowych • Zawiera zobowiązanie Partnerów do zapewnienia ciągłości zarządzania i finansowania bieżącej eksploatacji produktów Projektu po jego zakończeniu

  22. ROZLICZENIA I RELACJE POMIĘDZY PARTNERAMI UMOWY O DOFINANSOWANIE PROJEKTU • umowy dwustronne zawierane pomiędzy Samorządem Województwa Mazowieckiego – Liderem – a każdym z pozostałych Partnerów Projektu; • zawierane na okres jednego roku; • precyzują wysokość wkładu finansowego danego Partnera w danym roku przy zachowaniu ogólnej kwoty dofinansowania określonej na poziomie Umowy Partnerskiej; • określają szczegóły niezbędne do efektywnego przekazania środków finansowych, takie jak: • paragrafy klasyfikacji budżetowej, z których i na które będą przekazywane środki, • numer rachunku bankowego, • termin przekazania środków, • zadania, które mogą być finansowane z przekazanych środków, • warunki zwrotu niewykorzystanej w danym roku części dotacji,

  23. ZAMÓWIENIA PUBLICZNE • przygotowanie projektu Warunków Technicznych i Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia przez Kierownika Projektu z zespołem; • zatwierdzenie WT i SIWZ przez Komitet Sterujący; • przekazanie upoważnienia dla Samorządu Województwa Mazowieckiego do występowania jako Zamawiający w imieniu Partnerów Projektu i przeprowadzenia procedury postępowania o zamówienie publiczne; • przyjęcie Uchwały Zarządu Województwa Mazowieckiego wyrażającej zgodę na wszczęcie postępowania o zamówienie publiczne i rezerwującej niezbędne środki na ten cel, określone przez Kierownika Projektu i zaakceptowane przez Komitet Sterujący zgodnie z budżetem projektu; • przeprowadzenie postępowanie zgodnie z Ustawą prawo zamówień publicznych, przedstawienie propozycji wyboru najkorzystniejszej oferty przez Komisję Przetargową; • przyjęcie Uchwały Zarządu Województwa Mazowieckiego wybierającej najkorzystniejszą ofertę zgodnie z ustaleniami Komisji Przetargowej i wyrażającej zgodę na wydatkowanie określonych środków finansowych; • realizacja przedmiotu Umowy przez Wykonawcę; • odbiór przedmiotu umowy przez Komisję Odbioru.

  24. SPRAWOZDAWCZOŚĆ Umowa Finansowa i Plan Wdrażania Projektu Sprawozdanie Okresowe Wniosek o Płatność Wniosek Aplikacyjny Sprawozdanie Końcowe Sprawozdanie Kwartalne Sprawozdanie Roczne • Struktura planowania i sprawozdawczości: • na podstawie przyjętego wniosku aplikacyjnego Biuro Mechanizmów Finansowych generuje Plan Wdrażania Projektu wypełniony o podstawowe informacje i przekazuje go do dalszego wypełnienia Beneficjentowi • zgodnie z okresami sprawozdawczymi wskazanymi przez Beneficjenta w PWP (nie częstszymi niż raz na trzy miesiące i nie rzadszymi niż raz w roku) wypełnia on sprawozdanie okresowe (zazwyczaj kwartalne/półroczne/roczne), zaś Biuro Mechanizmów Finansowych generuje Wniosek o Płatność i przekazuje Beneficjentowi do wypełnienia • Ścieżka sprawozdawczości: • Beneficjent Instytucja Pośrednicząca Krajowy Punkt Kontaktowy Biuro Mechanizmów Finansowych • Takimi ścieżkami następuje przepływ wszelkich informacji pomiędzy BMF a Beneficjentem, w tym dokumentów i decyzji odnośnie ewentualnych zmian w Projekcie. • Szczegółowe zasady sprawozdawczości sprecyzowane są w wytycznych Państw Darczyńców

  25. DZIĘKUJĘ ZA UWAGĘ Ewa Janczar ewa.janczar@bgwm.pl Wsparcie udzielone przez Islandię, Lichtenstein i Norwegię poprzez dofinansowanie ze środków Mechanizmu Finansowego Europejskiego Obszaru Gospodarczego

More Related