1 / 6

Jazyk a jazyková komunikace Cizí jazyk Slovesné časy v angličtině Present Perfect Simple

Jazyk a jazyková komunikace Cizí jazyk Slovesné časy v angličtině Present Perfect Simple VY_22_INOVACE_03 Sada 1 Základní škola T. G. Masaryka, Český Krumlov, T. G. Masaryka 213 Vypracoval: Michaela Slaninová, 05 - 2012. Anotace: Předmět: Anglický jazyk Ročník: 8.

Download Presentation

Jazyk a jazyková komunikace Cizí jazyk Slovesné časy v angličtině Present Perfect Simple

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Jazyk a jazyková komunikace Cizí jazyk Slovesné časy v angličtině Present Perfect Simple VY_22_INOVACE_03 Sada 1 Základní škola T. G. Masaryka, Český Krumlov, T. G. Masaryka 213 Vypracoval: Michaela Slaninová, 05 - 2012

  2. Anotace: Předmět: Anglický jazyk Ročník: 8. Využití materiálu: upevňování znalosti slovesných časů Forma výuky: prezentace v programu Powerpoint, podrobnější metodika viz. poznámky u jednotlivých snímků Pomůcky: počítač, dataprojektor Moderní škola 2011, CZ.1.07/1.4.00/21.1692

  3. Složitost překladu Bez kontextu nelze vyvodit přesný význam obratu “I haven’t been here…”. • I haven’t been here since Michael was born. • I have been here many times since that night. (V obou případech se překládá českým časem minulým a významově se blížíme času minulému v angličtině … I was) Moderní škola 2011, CZ.1.07/1.4.00/21.1692

  4. Ovšem v jiném kontextu se význam podstatně mění. • We haven’t been here for very long. • Linda has been interested in biology for as long as I remember. (Tentokrát použijeme v překladech český čas přítomný.) Moderní škola 2011, CZ.1.07/1.4.00/21.1692

  5. Z času předpřítomného na člověka často jde taková hrůza, že jej raději vůbec nepoužívá a namísto něj se uchyluje k časům přítomnému a minulému prostému. To ale často nedělá dobrotu, třeba u slovesa TO BE • How long were you here?(Jak dlouho jsi tady byl? - uzavřená kapitola) • How long are you here for? (Na jak dlouho tady jsi?) • How long have you been here? (Jak dlouho už tady jsi? - tohle je zřejmě to, co chcete říct a nevíte jak) Moderní škola 2011, CZ.1.07/1.4.00/21.1692

  6. Citace: • http://office.microsoft.com Moderní škola 2011, CZ.1.07/1.4.00/21.1692

More Related