260 likes | 390 Views
La variación en la clase de E/LE: hacia una práctica plural. Cristiano Silva de Barros / FALE-UFMG IV Encuentro de Profesionales del Español de Minas Gerais. La convivencia y el contacto de lenguas es un hecho natural y cotidiano de la humanidad. Formación del español en la península. Celtas
E N D
La variación en la clase de E/LE: hacia una práctica plural Cristiano Silva de Barros / FALE-UFMG IV Encuentro de Profesionales del Español de Minas Gerais
La convivencia y el contacto de lenguas es un hecho natural y cotidiano de la humanidad
Formación del español en la península • Celtas • Íberos • Visigodos • Vascos • Romanos • Árabes • Lenguas de América • Procesos migratorios / contactos contemporáneos
Formación del español en las Américas • Español de diferentes regiones y clases sociales, en un momento de inestabilidad del idioma • Lenguas indígenas (taíno, náhuatl, quechua, guaraní...) • Lenguas africanas • Otras lenguas (italiano, gallego...) • Procesos migratorios / contactos contemporáneos
El español, como cualquier otro idioma, es plural y heterogéneo en todas sus manifestaciones
División geolectal del español: 8 áreas • Castellana (Madrid, Burgos...) • Andaluza (Sevilla, Málaga...) • Canaria (Las Palmas, Santa Cruz de Tenerife...) • Caribeña (San Juan, La Habana...) • Mexicana / Centroamericana (México D.F., San Salvador...) • Andina (La Paz, Lima...) • Rioplatense (Montevideo, Buenos Aires...) • Chilena (Santiago...)
Algunos aspectos del área castellana • Distinción de /s/ X /θ/ • Distinción de ll X y (el yeísmo avanza en generaciones jóvenes y en zonas urbanas) • Uso de vosotros para plural informal
Algunos aspectos de las otras 7 áreas • Seseo (no se hace la distinción /s/ X /θ/, se usa solamente /s/) • Yeísmo (no se hace la distinción ll X y, se usa siempre el sonido /y/) • Uso de ustedes para plural informal
¿Es importante conocer / identificar las diferentes variantes del español? ¿Por qué? • ¿Qué español hay que enseñarles a los estudiantes brasileños? • ¿Cuál es la importancia de trabajar la variación del español en la clase de E/LE? • ¿Cómo se debe trabajar la variación del español en la clase de E/LE? • ¿Qué criterios se pueden utilizar para elegir / enseñar una variante?
Orientações Curriculares para o Ensino Médio – Linguagens, Códigos e suas Tecnologias / Conhecimentos de Espanhol
Certamente a questão “Que espanhol ensinar?” deve ser substituída por uma outra: como ensinar o espanhol, essa língua tão plural, tão heterogênea, sem sacrificar as suas diferenças nem reduzi-las a puras amostragens sem qualquer reflexão maior a seu respeito?
É preciso que a escola atue no sentido de evitar dicotomias simplificadoras e reducionistas e que permita a exposição dos estudantes à variedade sem estimular a reprodução de preconceitos
Mais do que um “problema”, a questão das variedades constitui um leque de opções que não se restringe ao lingüístico
O fato de o professor empregar uma variedade qualquer não o exime do dever de mostrar aos alunos que existem outras, tão ricas e válidas quanto a usada por ele, e, dentro do possível, criar oportunidades de aproximação a elas, derrubando estereótipos e preconceitos
O papel de professores passa a ser quase o de articuladores de muitas vozes
Es necesario que las variedades aparezcan contextualizadas y por medio de un hablante real o posible que muestre dicha variedad en funcionamiento
El profesor no puede sólo hablar sobre las variedades y ser la única voz que las representa, es importante que transmita la palabra a otros hablantes que mostrarán cómo funciona realmente cada variedad
Criar condições para que os alunos possam optar pela variante que considerem mais viável, seja pela facilidade que encontram, seja pelo gosto pessoal, seja porque se identificam mais com a sua cultura e com os seus falantes
Formación de los profesores de E/LE para una práctica plural