970 likes | 1.15k Views
Wettkampfprogramm EGT Ti /Tu 2014 Programme de compétition GAI gf/ gm 2014. Bienvenue , Benvenuti , Herzlich willkommen Expertenkurs Dezember 2013 Magglingen. Allgemein / Généralités. 1.1 Zweck und Ziel. 1.1 But.
E N D
WettkampfprogrammEGT Ti/Tu 2014Programme de compétition GAI gf/gm 2014 Bienvenue,Benvenuti, Herzlich willkommen Expertenkurs Dezember 2013 Magglingen
Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But Le programme de concours pour la gymnastique aux agrès individuels règle l‘organisation de concours. Il doit permettre une progression appropriée de la technique. La gymnastique aux agrès favorise le sport de masse et représente la philosophie de la gymnastique aux agrès pour tous les niveaux, exécutée de manière aussi parfaite que possible. Das Wettkampfprogramm für das Einzelgeräteturnen regelt die Ausrichtung von Wettkämpfen. Sie sollen einen sinnvollen Aufbau der Technik gewährleisten. Das Geräteturnen fördert den Breitensport und vertritt die Philosophie des Geräteturnens für alle mit möglichst perfekter Ausführung.
Allgemein / Généralités 1.2 Startberechtigung 1.2 Droitde participation Le droit de participation est mentionné dans la publication de chaque manifestation (pour les concours FSG font foi les actuelles prescriptions de concours FSG). Les gymnastes à l‘artistique qui ont participé durant l‘année à des concours à l‘artistique ou qui sont en possession d’une licence n‘ont pas le droit de participer à des concours en gymnastique aux agrès individuel. Die Startberechtigung ist der Ausschreibung des jeweiligen Anlasses zu entnehmen (für STV Wettkämpfe gelten die aktuellen Wettkampfvorschriften STV). Kunstturner/-innen, die im gleichen Jahr Kunstturnwettkämpfe bestritten haben oder eine Lizenz für die entsprechende Saison gelöst haben, sind an Einzelgeräteturnwettkämpfennicht zugelassen.
Allgemein / Généralités 1.3 Konzept und Anforderungen / Conceptet Exigences 1.4 Abkürzungen / Abréviations -- / -- Halteelemente (2 Sek.) / Elémentstenus (2 sec.) W / C Wahlelemente / Elément à choix …. alle anderen Kategorien: keine Anpassungen …. toutes les autres catégories: pas de modifications
Allgemein / Généralités 2. Anforderungen und Wettkampfprogramm 2. Exigences et programme de compétition Pour atteindre une catégorie supérieure, une moyenne de min. 7.5 points devrait être atteinte lors de n‘importe quelle compétition. Il n‘est pas permis de concourir dans une catégorie inférieure, sauf exceptions. Les exceptions doivent être approuvées par les Associations Cantonales ou la FSG. Des cartes et des insignes de catégories peuvent être commandées au secrétariat de la FSG pour, par exemple, inscrire la catégorie atteinte et les compétitions effectuées. Dans le programme de compétition, le texte fait foi. Les dessins sont uniquement proposés à titre d’exemple. Um eine höhere Kategorie zu bestehen, müssen an einem Wettkampf im Schnitt mind. 7.5 Punkte erreicht werden. Es ist nicht erlaubt, ohne Ausnahmebewilligung die Kategorie nach unten zu wechseln. Ausnahmen müssen vom zuständigen Verband bewilligt werden. Beim STV-Sekretariat können Kategorienausweise und -abzeichen bezogen werden, um die bestandene Kategorie und die Wettkämpfe einzutragen. Im Wettkampfprogramm sind die Texte massgebend. Die Zeichnungen dienen als Unterstützung.
Allgemein / Généralités 2.1 Jugendkategorien K1-K4 / Catégoriesjeunesse C1-C4 Gymnastesféminines C1 3 enginsou 4 engins* C2 - 4 4 engins Gymnastesmasculins C1 4 enginsou 5 engins* C2 - 4 5 engins Turnerinnen K1 3-Kampf bzw. 4-Kampf* K2 - 4 4-Kampf Turner K1 4-Kampf bzw. 5-Kampf* K2 - 45-Kampf * Sofern Schaukelringe geturnt werden * Si les anneaux balançants sont présentés
Allgemein / Généralités 2.2 Aktivkategorien K5-K7 und D/HCatégoriesactifs-actives C5-C7 et Dames/Hommes Gymnastesféminines C5 - 7 4 enginsCD 4 engins Age minimumcatégorieDamesdansl’année des 22 ans Gymnastesmasculines C5 - 7 5 enginsCH 5 engins Age minimumcatégorie Hommesdansl’année des 28 ans Turnerinnen K5 - 7 4-KampfK Damen 4-Kampf Mindestalter Kategorie Damenab 22. Altersjahr Turner K5 - 7 5-KampfK Herren 5-Kampf Mindestalter Kategorie Herrenab 28. Altersjahr In der Praxis: 2014/15: Jahrgang 19932016: Jahrgang 19942017: Jahrgang 1995 usw. En pratique: 2014/15: l’année 19932016: l’année 19942017: l’année 1995 etc.
Allgemein / Généralités 2.2.2 Zusammenstellung / Composition de l’exercice Schwierigkeit : keine Änderungen Difficulté: pasde modifications Strukturgruppen / Groupes de structures • = als Hochreck gilt, wenn im Hang die Füsse den Boden nicht berühren • = Par barre fixe haute on entend la hauteur de la barrelorsque le gymnasteest en suspensionsous labarresanstoucher le sol
Allgemein / Généralités 2.2.3 Sprung / Saut 3.1.1 Ausgangsnote: 10.00 Pt 3.1.1 Note de base: 10.00 p. Critères de jugement Technique et tenue, réception, chute, arrêt, éléments tenus, présentation Composition et difficulté, combinaison, diversité des éléments Déductions d’ordre et de comportement, aide. keine Änderungen / pasde modifications Bewertungskriterien Technik und Haltung, Landung, Sturz, Halt, Halteelemente, Präsentation Aufbau und Schwierigkeit, Zusammenstellung, Bewegungsvielfalt Verhaltens- und Ordnungsabzüge, Hilfeleistung
Allgemein / Généralités 3.1.2 Übungswiederholung / Répétition de l’exercice 3.1.3 Wiederholungselemente / Répétitiond’éléments 3.1.4 Halteelemente / Elémentstenus 3.1.5 Leerschwung / Balancés, Elancés à vide keine Änderungen / pasde modifications keine Änderungen / pasde modifications keine Änderungen / pasde modifications keine Änderungen / pasde modifications
Allgemein / Généralités 3.1.6 Zwischenschwung / Balancés, Elancésintermédiaires 3.1.7 Halt / Arrêt 3.1.8 Matten / Tapis Le choix des tapis est libre pour les sorties. (En fonction de la disponibilité et des prescriptions de la compétition) La longueur du sol est de 12 m pour les catégories jeunesse et 17 m pour les catégories actifs/actives. keine Änderungen / pasde modifications Die Mattenwahl für die Abgänge ist frei. (Je nach Verfügbarkeit und Wett-kampfvorschriften) Die Länge der Bodenbahn beträgt bei den Jugendkategorien 12 m und bei den Aktivkategorien 17 m. keine Änderungen / pasde modifications
Allgemein / Généralités 3.1.9 Auswechseln der Geräte / Echanged’engins 3.1.10 Schwierigkeitswert unbekannt / Valeur de difficultéinconnue – nouvelélément 3.1.11 Hilfestehen / Aide - sécurité keine Änderungen / pasde modifications keine Änderungen / pasde modifications keine Änderungen / pasde modifications
Allgemein / Généralités 3.2 Abzüge allgemein / Déductionsgénérales Déduction maximale possible par élément Déduction max. 0.80 pDéduction par élément Déductions d‘exécution (tenue et technique)Technique, déduction par élément Déduction max. 0.50 pTenue, déduction par élément Déduction max. 0.30 p ArrêtDéduction chaque fois 0.20 pInterruption non prévue ElémentstenusTenu moins de 2 secondesDéduction chaque fois 0.20 p • Maximal möglicher Abzug pro Element max. 0.80 PtAbzug pro gezeigtes Element ohne Sturz • Technik und HaltungTechnik: Abzug pro gezeigtes Element max. 0.50 PtHaltung: Abzug pro gezeigtes Element max. 0.30 Pt • Halt Abzug je 0.20 Ptnicht vorgesehener Unterbruch der Übung • Halteelement Abzug je 0.20 Ptweniger als 2 Sekunden gehalten
Allgemein / Généralités 3.2 Abzüge allgemein / Déductionsgénérales ChuteDéduction 0.40 pChute à, surou de l’engin Un exercice interrompu par une chute ne doit pas être répété, mais continue là ou la chute s‘est produite. Anneaux balançants: Après trois balancés av. ou arr., ou une poussée, l’exercice peut être poursuivi là où la chute s’est produite (sans déduction pour les balancés). Après sa chute, le gymnaste à un temps limite de 30 secondes pour reprendre son exercice. Durant ce temps, le gymnaste peut parler avec son entraîneur sans engendrer de déduction. Après une chute, le jugement de l’exercice recommence depuis la position dans laquelle le gymnaste a chuté. Il n’y a pas de déduction pour les mouvements permettant au gymnaste de se repositionner afin de reprendre son exercice, même si cela conduit à une nouvelle chute. Dans cette situation, l’aide de l’entraîneur (lorsque possible) pour positionner le gymnaste correctement ne fait pas l’objet de déduction. • Sturz Abzug 0.40 PtSturz am, aufs oder vom Gerät Eine durch Sturz unterbrochene Übung darf nicht wiederholt, jedoch an der Stelle fortgesetzt werden, wo der Sturz erfolgte. Schaukelringe: Die Übung kann nach dreimaligem Vor- oder Rückschaukeln oder Anstossen dort fortgesetzt werden, wo der Sturz erfolgte (ohne Abzug für das Schaukeln). Ein Turner / eine Turnerin hat nach einem Sturz eine Zeitlimite von max. 30 Sek., bis er die Übung fortfahren muss. In dieser Zeit darf der Trainer mit den Turnenden sprechen. Es gibt keinen Abzug für Trainerhilfe. Nach einem Sturz wird die Übung ab der Ausgangsposition für das nächste Element weiter geturnt und gewertet. Es gibt keine Wertung für das Einnehmen der Ausgangsposition, auch wenn dies zur Wiederholung des Sturzelementes führt. Zudem ist Trainerhilfe (wenn möglich) zur Einnahme der Ausgangsposition des Folgeelementes ohne Abzug gestattet.
Allgemein / Généralités 3.2 Abzüge allgemein / Déductionsgénérales AideAide verbale ou par signe Déduction, chaque fois 0.20 pAide active de l‘entraîneur: - catégories jeunesse Déduction, chaque fois 0.40 p - catégories actifs/actives Déduction, chaque fois 0.80 p Composition et difficultéCatégoriesjeunesses C1 à C4Elément imposé ou élément à choix manquant, par élémentDéduction1.20 p Elément imposé ou libre en plusieurs parties ou pas entièrement exécutéDéduction 0.30 p La sortie de l’exercice ne correspond pas à la catégorieDéduction 0.30 p Pas de sortieDéduction 0.80 p • HilfeleistungHilfeleistung verbal oder durch Zeichen Abzug je 0.20 PtAktive Trainerhilfe (Jugendkategorien) Abzug je 0.40 PtAktive Trainerhilfe (Aktivkategorien) Abzug je 0.80 Pt • Aufbau und SchwierigkeitJugendkategorie K1-K4Fehlendes Pflicht- oder Wahlelement Abzug je 1.20 Pt Mehrteiliges Pflicht- oder Wahlelement nicht vollständig geturnt Abzug 0.30 Pt Übungsausgang entspricht nicht der geturnten Kategorie Abzug 0.30 Pt Fehlender Abgang Abzug 0.80 Pt
Allgemein / Généralités 3.2 Abzüge allgemein / Déductionsgénérales Composition et difficultéCatégories actifs-actives C5 à C7 et C D/HElémentmanquant, par élementDéduction 1.20 p Valeur de difficulté trop basse ou trop haute par valeur de difficultéDéduction 0.30 p Elément de base qui compteDéduction1.20 p La sortie de l’exercice ne correspond pas au minimum à la difficulté requise de la catégorie, par valeur de difficultéDéduction 0.30 p Pas de sortie ou élément de base comme sortieDéduction 1.20 p Balancé/élancé à vide non autoriséDéductionchaquefois 0.20 p Balancé/élancéintermédiaire non autoriséDéductionchaquefois0.40 p Par groupe de structure manquant Déduction 0.30 p • Aufbau und SchwierigkeitAktivkategorie K5-K7 + K D/HFehlendes ElementAbzug je 1.20 Pt Schwierigkeitswert zu tief oder zu hoch, pro SW Abzug 0.30 Pt Zählendes Basiselement Abzug 1.20 Pt Übungsausgang entspricht nicht mindestens der geturnten Kategorie, pro SW Abzug 0.30 Pt Fehlender Abgang oder Basiselement als Abgang Abzug 1.20 Pt Unerlaubter LeerschwungAbzug je 0.20 Pt Unerlaubter Zwischenschwung Abzug je 0.40 Pt Pro fehlende Strukturgruppe Abzug 0.30 Pt
Allgemein / Généralités 3.2 Abzüge allgemein / Déductionsgénérales Présentation Déduction max 0.30 pIl s’agit de la manière dont le gymnaste exécute l’exercice. Le rythme de l’exercice doit être ininterrompu et la transition entre les mouvements doit être harmonieuse. Déductions de comportementLe vêtement doit être moulant, bijoux et cheveux ne doivent pas gêner le gymnaste ou le jugement Déduction 0.20 pComportement antisportif (du gymnaste ou du moniteur), p.ex. influencer les juges ou déranger le concours Déduction 0.50 pManque de salut aux juges avant ou après l’exercice Déduction 0.10 p • Präsentation Abzug max. 0.30 PtDie Präsentation drückt aus, wie der Turner/die Turnerin die Übung zeigt. Der Rhythmus der Übung darf nicht unterbrochen werden. Die Übergänge zwischen den Bewegungen und Elementen sind fliessend und harmonisch. • Verhaltens- und OrdnungsabzügeDie Kleidung muss enganliegend sein, Schmuck und Haare dürfen die Turnenden nicht gefährden und die Bewertung nicht behindern. Abzug 0.20 PtUnsportliches Verhalten von Tu/Ti oder Leiter Abzug 0.50 PtFehlendes An- oder Abmelden Abzug je 0.10 Pt
Allgemein / Généralités 3.3 Gerätespezifische Bestimmungen, AbzügePrescriptions spécifiques à l’engin, déductions Barre fixeHauteur de la barre C 1-7 et C D/H min.au-dessus des épaules (depuis le tapis)Barre fixe trop basse Déduction 0.20 pUn mini-trampoline ou un tremplin est autorisé pour les entrées (sauf C 1 sauter à l’appui facial).La suspension à la barre haute par l‘entraîneur est autorisée. ReckReckhöheK1-7 und K D/H höher als Schultern (ab Matte)Reck zu tief Abzug 0.20 PtEs ist erlaubt für die Eingänge ein Minitrampolin oder Reutherbrett zu benutzen (ausser K1 Sprung zum Stütz).Das Hochheben ans hohe Reck in den Hang ist erlaubt.
Allgemein / Généralités 3.3 Gerätespezifische Bestimmungen, AbzügePrescriptions spécifiques à l‘engin, déductions Sol Sortie de tapis (sauf grand écart dans la largeur) Déduction chaque fois 0.20 pC5-7, CD/H: Utilisation incomplète de l’installation Déduction max. 0.30 p Les éléments exécutés entièrement en dehors du tapis ne comptent pas comme difficulté, mais sont jugés pour la technique et la tenue.L’utilisation d’un autre engin n’est pas autorisée sous peine que l’exercice soit noté 0 p. (sauf C1: tremplin pour le roulé en arrière)La position des bras est libre si rien n‘est spécifié. BodenÜbertreten der Bodenbahn Abzug je 0.20 PtAktivkategorien: Ausnützung der Bodenbahn Abzug max. 0.30 Pt Elemente, die ganz ausserhalb der Bodenbahn geturnt werden, zählen nicht als Schwierigkeitswerte, werden aber in Technik und Haltung bewertet.Die Verwendung eines Gerätes ist nicht gestattet (ausser Reutherbrett bei K1 Rolle rw.). Ansonsten wird die Übung mit 0 Punkten bewertet.Wenn nicht definiert ist die Armhaltung frei.
Allgemein / Généralités 3.3 Gerätespezifische Bestimmungen, AbzügePrescriptions spécifiques à l‘engin, déductions Anneaux balançantspasde modifications Saut (Sauts libres)Phase d’envol Déduction max. 1.00 pPhase d’action Déduction max. 1.50 pHauteur, distance et direction Déduction max. 1.00 p Réception Déduction max. 0.50 p Tenue Déduction max. 0.50 pChute Déduction 0.40 p Saut (Sauts d’appui)Première phase d‘envol Déduction max. 1.00 pPhase d‘action Déduction max. 1.50 pDeuxième phase d‘envol (Hauteur, distance et direction) Déduction max. 1.00 p Réception Déduction max. 0.50 pTenue Déduction max. 0.50 pChute Déduction 0.40 p Schaukelringekeine Änderungen Sprung (Freisprünge)Steigphase Abzug max. 1.00 PtAktionsphase Abzug max. 1.50 PtHöhe, Weite und Richtung Abzug max. 1.00 PtLandung Abzug max. 0.50 PtHaltung Abzug max. 0.50 PtSturz Abzug 0.40 Pt Sprung (Stützsprünge)1. Flugphase Abzug max. 1.00 PtAktionsphase Abzug max. 1.50 Pt2. Flugphase (Höhe, Weite und Richtung) Abzug max. 1.00 PtLandung Abzug max. 0.50 PtHaltung Abzug max. 0.50 PtSturz Abzug 0.40 Pt
Allgemein / Généralités 3.3 Gerätespezifische Bestimmungen, AbzügePrescriptions spécifiques à l‘engin, déductions Barres parallèles Hauteur des barres C 1 à 7 et H min. hauteur de la poitrine du gymnaste debout sur le tapis Barres parallèles trop basses Déduction 0.20 p Un mini-trampoline ou un tremplin est autorisé pour les entrées. C3-C4 : Une entrée depuis un caisson sera jugée comme un élément de liaison Dès C5 : Une entrée depuis un caisson n’est pas autorisée sous peine que l’exercice soit noté 0. p BarrenBarrenhöhe K1-7 und KH mind. brusthoch (ab Matte) Barren zu tief Abzug 0.20 Pt Es ist erlaubt für die Eingänge ein Minitrampolin oder Reutherbrett zu benutzen. K3-K4: Ein Eingang ab Kasten wird als Verbindungselement bewertet. Ab K5: Ein Eingang ab Kasten ist nicht erlaubt. Ansonsten wird die Übung mit 0 Punkten bewertet.
Boden / Sol Kerze --, Abrollen vw. zur HochhalteBougie --, rouler en avant à la station, bras en haut L’angle des hanches est ouvert à la bougie, la position des bras est libre La bougie est tenue min. 2 sec. Le roulé s’effectue de manière harmonieuse et passe par la pos. C+; l’angle des hanches et au min. de 90° Les bras sont devant puis en haut durant l’établissement à la station debout K1: neues Wahlelement C1: nouvel élément à choix Hüfte in der Kerze gestreckt, Armhaltung frei Haltezeit mind. 2 Sekunden Harmonisches Abrollen über C+Pose, Hüftwinkel mind. 90° Arme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen
Boden / Sol Rolle rw. /Roulé en arr. Rolle rw. auf schiefer Ebene / Roulé en arr. sur tremplinRolle rw. mit gestr. Beinen / Roulé en arr. jambes tenduesRolle rw. mit gestr. Beinen auf schiefer Ebene/ Roulé en arr. jambes tendues sur tremplin Départ debout sur ou devant le tremplin autorisé La position des bras est libre Le roulé est effectué de manière harmonieuse Les pieds viennent immédiatement derrière les mains Le regard se porte sur les genoux, dos rond K1: Beschreibung angepasst C1: description adaptée Stand vor oder auf der schiefen Ebene Armhaltung frei Harmonische Rollbewegung Füsse nah hinter die Hände Blick Richtung Knie, runder Rücken
Boden / Sol Seitspagat -- / Grand écart lat. -- Querspagat -- / Grand écart transv. -- L’établissement au grand écart s’effectue de manière harmonieuse Les jambes sont dans le même axe L’élément est tenu min. 2 sec. Fliessende Bewegung zum Spagat Beine verlaufen auf einer Geraden Haltezeit mind. 2 Sekunden K1: neues Wahlelement C1: nouvel élément à choix
Boden / Sol Rolle vw. (Hüftwinkel mind. 90°)Roulé en av. (angle des hanches min. 90°) Bras fléchis ou bras tendus autorisés Le roulé s’effectue de manière harmonieuse et passe par la pos. C+ et l’angle des hanches est au min. de 90° Les jambes restent tendues Les bras sont devant puis en haut durant l’étab. à la stat. debout K1: neu PflichtelementK2: Beschreibung angepasst C1: nouvel élément imposéC2: description adaptée Arme geb. oder gestr. Harmonisches Abrollen über C+Pose, Hüftwinkel mind. 90° Beine gestreckt Arme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen
Boden / Sol Hochschwingen zum Handstand und zurück (mind. 80°) De la station, s’établir à l’appui renversé (min. 80°), redescendre à la station Le corps est en pos. C+ durant l’établissement Le corps est min. à 80° avec les jambes serrées Le corps est en pos. C+ durant la descente à la station K1: Beschreibung angepasstK2: Beschreibung angepasst C1: description adaptéeC2: description adaptée Aufschwung in C+Pose Beim Erreichen der Endposition von mind. 80° Beine geschlossen Abschwung in C+Pose
Boden / Sol Hochschwingen zum Handstand und abrollen S’établir à l’appui renversé, rouler en avant à la station Le corps est en pos C+ durant l’établissement L’appui renv. se fait en pos. I Le roulé est effectué de manière harmonieuse Le roulé passe par la pos. C+ et l’angle des hanches et au min de 90° Bras fléchis ou bras tendus autorisés Les bras sont devant puis en haut durant l’établissement à lastation debout K2: Beschreibung angepasst C2: description adaptée Aufschwung in C+Pose Handstand in I Pose Harmonisches Abrollen über C+Pose, Hüftwinkel mind. 90° Beim Abrollen Arme geb. oder gestr. Arme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen
Boden / Sol Standwaage vl. -- / Balance faciale -- L’établissement à la balance faciale ainsi que le retour à la station passent par l’arabesque L’arabesque ne doit pas être tenue Pied arr. min. hauteur des épaules en pos. C- La position des bras est libre L’élément est tenu min. 2 sec. K2: Beschreibung angepasst C2: description adaptée Heben und Senken über Arabeske Arabeske muss nicht gehalten werden Fuss mind. auf Schulterhöhe in C-Pose Armhaltung frei Haltezeit mind. 2 Sekunden
Boden / Sol Rad mit ¼ Drehung / Roue 1/4 de tour Le départ s’effectue en pos. faciale transversale par rapport au sol Ecart des jambes durant la roue, min. 90° La roue passe par l’appui renversé (Verticale) L’élément se termine en position faciale transversale, face à la position de départ La 2e jambe se ferme sur la 1e vers l’avant K2: Beschreibung angepasstK3: Beschreibung angepasst C2: description adaptéeC3: description adaptée Ausgangsposition gerade Beinwinkel beim Rad mind. 90° Rad durch die Handstandposition (Vertikale) Endposition in Richtung Ausgangsposition 2. Bein schliesst zum 1. nach vorne
Boden / Sol Rolle vw. (Hüftwinkel mind. 120°)Rolle vw. zum Grätschstand (mit gestr. Beinen) Roulé en avant (angle des hanches min. 120°)Roulé en avant à la stat. j. écartées (J. tendues) Bras fléchis ou bras tendus autorisés Le roulé s’effectue de manière harmonieuse et passe par la pos. C+ et l’angle des hanches est au min. de 120° Les jambes restent tendues Les bras sont devant puis en haut durant l’étab. à la stat. debout K3: Beschreibung angepasst C3: description adaptée Arme geb. oder gestr. Harmonisches Abrollen über C+Pose, Hüftwinkel mind. 120° Beine gestreckt Arme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen
Boden / Sol Handstandhüpfen und abrollen mit gestr. ArmenAppui renversé repoussé et rouler en avant avec les bras tendus L’élément est effectué de manière dynamique Le corps est en pos. C+ durant l’établissement Le repoussé amène à la pos. I Le roulé est effectué de manière harmonieuse Le roulé passe par la pos. C+ L’angle des hanches est au min. 120° Les bras restent tendus durant le roulé Les bras sont devant puis en haut durant l’établissement à la station debout K3: neues Wahlelement C3: nouvel élément à choix Dynamischer Bewegungsablauf Aufschwung in C+ Pose Handstandhüpfen zur I Pose Harmonisches Abrollen über C+Pose, Hüftwinkel mind. 120° Beim Abrollen Arme gestreckt Arme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen
Boden / Sol Sprungrolle vw. / Saut roulé Bras fléchis ou bras tendus autorisés L’appel s’effectue pieds joints Angle hanches-corps environ 120° La phase de vol s’effectue en pos. C+ Le roulé passe par la pos. C+ Les bras sont devant puis en haut durant l’établissement à la station debout K2: neues WahlelementK3: Beschreibung angepasstK4: Beschreibung angepasst C2: nouvel élément à choixC3: description adaptéeC4: description adaptée Absprung beidbeinig Hüftwinkel gleichbleibend mind. 120° Flugphase in C+Pose Abrollen über C+Pose Arme geb. oder gestr. Arme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen
Boden / Sol Hochschwingen zum Handstand und abrollenHochschwingen zum Handstand und abrollen mit gestr. Beinen zum Stand oder Grätschstand S’établir à l’appui renversé, rouler en avant à la stationS’établir à l’appui renversé, rouler en avant avec j. tendues à la station ou à la station j. écartées Le corps est en pos C+ durant l’établissement L’appui renv. se fait en pos. I Le roulé est effectué avec les bras tendus et de manière harmonieuse Le roulé passe par la pos. C+ et l’angle des hanches et au min de 120° Les bras restent tendus Les bras sont devant puis en haut durant l’établissement à la station debout K3: Beschreibung angepasstK4: neues Wahlelement C3: description adaptéeC4: nouvel élément à choix Aufschwung in C+Pose Handstand in I Pose Harmonisches Abrollen über C+Pose, Hüftwinkel mind. 120° Beim Abrollen Arme gestreckt Arme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen
Boden / Sol Kopfstand -- / Appui renversé sur la tête -- L’appui renv. sur la tête s’effectue en pos. I L’élément est tenu min. 2 sec. Redescendre ou rouler sont permis . K3: Beschreibung angepasstK4: Beschreibung angepasst C3: description adaptéeC4: description adaptée I Pose Haltezeit mind. 2 Sekunden Senken oder Abrollen erlaubt
Boden / Sol Aufrollen zum Handstand Beinhaltung geh./gegr.Aufrollen zum Handstand Beinhaltung geb. De la position accr. s’établir à l’app. renv. j. groupées ou écartées avec élan De la position accr. s’établir à l’app. renv. j. tendues L’établissement à l’appui renversé s’effectue de manière harmonieuse Redescendre ou rouler sont permis K4: Beschreibung angepasst C4: description adaptée Fliessende Rollbewegung in den Handstand Senken oder Abrollen erlaubt
Boden / Sol Rolle rw. durch den Handstand mind. 80° (Streuli)Rolle rw. mit geb. Armen zum Handstand (Streuli) Roulé en arrière passant par l’appui renversé min.80°(Streuli)Roulé en arrière bras fléchis à l’appui renversé (Streuli) Le roulé est effectué de manière harmonieuse par la pos. C+ vers l’appui renversé K4: Beschreibung angepasst C4: description adaptée Harmonische Rollbewegung über C+Pose durch den Handstand
Boden / Sol Rösslisprung mit ½ Drehung / Saut de galop avec 1/2 tour L’élément s’effectue de manière dynamique Les 180° du demi-tour sont respectés Les deux genoux min. hauteur des hanches La 2e jambe est tendue vers l’avant Dynamische Bewegung Drehung 180° Beide Knie mind. Hüfthöhe 2. Spielbein nach vorne ausstrecken K4: Beschreibung angepasst C4: description adaptée
Boden / Sol Böglirw. / Souplesse en arr. Debout les bras en haut, jambe minimum à 90° au départ Pos. C- jusqu’à la pose des mains au sol Le mouvement passe par l’appui renversé Retour à la station par la pos. C+ K4: neues Wahlelement C4: nouvel élément à choix Hochhalte: Bein mind. 90° C- bis zum Aufsetzen der Hände Führt über den Spreizhandstand Aufrichten über C+
Schaukelringe / AnneauxBalançants K1 Pflichtübung (Option) / C1 Exercice imposé (Option)
Schaukelringe / AnneauxBalançants K1 Pflichtübung (Option) / C1 Exercice imposé (Option)
Schaukelringe / AnneauxBalançants K2 Pflichtübung / C2 Exercice imposé
Schaukelringe / AnneauxBalançants K2 Pflichtübung / C2 Exercice imposé
Schaukelringe / AnneauxBalançants K2 Pflichtübung / C2 Exercice imposé
Schaukelringe / AnneauxBalançants K3 Pflichtübung / C3 Exercice imposé
Schaukelringe / AnneauxBalançants K3 Pflichtübung / C3 Exercice imposé
Schaukelringe / AnneauxBalançants K3 Pflichtübung / C3 Exercice imposé
Schaukelringe / AnneauxBalançants K4-A Vorschaukeln und heben des gestr. Körpers zum Sturzhang geb.C4-A Balancer en av. et s’élever corps carpé à la susp.mi-renversée(j. écartées ou serrées) Le balancé en avant se termine en pos. C+ L’établissement en pos. mi-renv passe par la pos. C+ Les jambes restent tendues neues Pflichtelement nouvel élément imposé Ende des Vorschaukelns C+Pose Heben über C+Pose zum Sturzhang Beine gestreckt
Schaukelringe / AnneauxBalançants K4-2 Vorschaukeln im Sturzhang und senken zum Hang Vorschaukeln im Sturzhang und senken zum Hang mit ½ Dr.C4-2 Balancer en susp. mi-renversée en av. et s’abaisser à la suspension Balancer en susp. mi-renversée en av. et s’abaisser à la suspension avec ½ tour L’élément s’effectue de manière dynamique L’abaissement à la susp. passe par la pos. C+ Extension du corps avec ½ tour neuesWahlelement nouvel élément à choix Dynamische Bewegung Der Abschwung erfolgt über C+Pose Körperstreckung mit ½ Dr. zur I Pose zum Vorschaukeln