E N D
Versione dialettale Ticiànu ca si ffelìce sulu quanduti quiddhu picchi ca tieni si ccuntèntu,piccè alla vita tai valòre standutra mmalatia, bbisuegnu e stentu. Pi qquisti tiempi nuesci cusì ppaccisulu ci è rriccu e bbedhu tene bancu,e se li sfizi cchiù strani no tti caccicu lla ‘mbrogghia e li trucchi no ali mancunna fica siccata, e passa pi imbecilleci lu megghi è ti tutti quanti,vae d’accordu cu unu sobbr’a mmille,e nno ccanusce an terra ddii nè santi.Nnu stuezzu ti pane fa’ tti basta,lu core ti ci bbuenu è rimastu,cu lli manu sempre fore ti la pasta,cu lla cuscienza tua sveglia a cuntrastu.Cusì, ci la salute poi ti manca,quandu rria l’ora tua tu sì puè ddireca, forse, l’anima ca puerti ete iancae ddi stu mundu felice puè bbisire. “La ricetta della felicità” (Traduzione in Italiano) Dicevano che sei felice solo quandodi quel poco che hai sei contento,perché alla vita dai valore standotra malattia, bisogno e stento.Per questi tempi nostri così pazzisolo chi è ricco e bello tiene bancoe se gli sfizi più strani non ti caccicon l’imbroglio ed i trucchi non vali mancoun fico secco, e passa per imbecillechi il migliore è di tutti quanti,va d’accordo con uno su millee non conosce in terra dei nè santi.Un tozzo di pane fa’ che ti basti,il cuore di chi buono è rimasto,con le mani sempre fuori dalla pasta,con la coscienza tua sveglia a contrasto.Così, se la salute poi ti manca,quando arriva l’ora tua tu sì puoi direche, forse, l’anima che porti è biancae da questo mondo felice puoi uscire. LA LIZZETTA TI LA FELICITA’