420 likes | 544 Views
Indagine preliminare sul vocalismo della lingua mòoré (Gur, Niger-Congo). Silvia Calamai & Pier Marco Bertinetto (Scuola Normale Superiore, Pisa). Sommario. Cenni sulla lingua mòoré Caratteristiche del sistema vocalico orale Opposizioni [ ±ATR] Precedenti studi acustici su [ ±ATR]
E N D
Indagine preliminare sul vocalismo della lingua mòoré (Gur, Niger-Congo) Silvia Calamai & Pier Marco Bertinetto (Scuola Normale Superiore, Pisa) AISV 2005 Salerno
Sommario • Cenni sulla lingua mòoré • Caratteristiche del sistema vocalico orale • Opposizioni [±ATR] • Precedenti studi acustici su [±ATR] • Opposizioni di lunghezza AISV 2005 Salerno
Ilmòoré – inquadramento tipologico Ramificazione settentrionale del gruppo Gur (voltaico) – famiglia Niger-Congo Etnia corrispondente: ‘mòosé’ (‘mossi’) Parlanti: oltre 5 milioni (Ethnologue 2005) Area di diffusione: soprattutto Burkina Faso L1 per oltre metà dei parlanti [minoranze in Benin, Costa d’Avorio, Ghana, Mali, Togo] 4 aree dialettali (Canu 1981) 6 aree dialettali (Nikiema 1986) AISV 2005 Salerno
Le fonti… Due descrizioni grammaticali disponibili: • Canu (1976) • Kinda (1999) Quadro divergente circa il numero di fonemi vocalici! AISV 2005 Salerno
Il sistema vocalico • Canu (1976): /i I e a o U u/ • Kabore (1994) come Canu (1976) • ma 10 possibili realizzazioni fonetiche: • [i I e E a () o U u] • Kinda (1999): /i I e E a o U u/ • Ciascun fonema vocalico può essere • Breve • Lungo • Orale • Nasale • Di tono alto / basso / (medio) AISV 2005 Salerno
Canu (1976) Vocali orali (lunghe) i: I: e: a: o: U:u: (brevi) i I e a o U u Vocali nasali (lunghe) i: e: a: o: u: (brevi) i e a o u 24 fonemi vocalici – 7 timbri vocalici AISV 2005 Salerno
Kinda (1999) Vocali orali (brevi) i I e a o U u (lunghe) i: I: e: : a: U:u: Vocali nasali (lunghe) i: e: a: o: u: (brevi) i e a o u Kinda (1999) non riporta /o:/ AISV 2005 Salerno
Kabore (1994) Vocali orali ? (brevi) /i I e a o U u/ [i I e E a () o U u] Vocali nasali (brevi) / iI a U u/ [iI e E a () o U u] AISV 2005 Salerno
Descrizioni impressionistiche / 1 • Canu (1976: 36 e 40): “/I/ se manifeste habituellement come un son d’aperture minimale, antérieur, relâché, oral et bref. Il est réalisé non arrondi, légèrment plus ouvert et plus postérieur que le phonème /i/. Le phonème /I/ è articulé avec la base de la langue plus en arrière que le phonème /i/”; “/U/ se manifeste habituellement comme un son d’aperture minimale, postérieur, relâché, oral et bref. Il est réalisé non arrondi, légèrment plus ouvert et plus postérieur que le phonème /u/. AISV 2005 Salerno
Descrizioni impressionistiche / 2 Kinda (1999: 3) “I se rapproche quelche peu du i français (sans la longueur) dans tit, pire, cirer…” Kinda (1999: 4) “U est différent de u. Il se rapproche du son “ou” français (sans la longueur) dans pour, pourquoi…” AISV 2005 Salerno
à tú ‘qu’il creuse’ à t ‘qu’il insulte’ AISV 2005 Salerno
kì ‘mourir’ kI‘enfoncer dans’ AISV 2005 Salerno
kIse ‘donner’ kIIsè ‘nier’ AISV 2005 Salerno
kUse‘vieux (végétaux)’ kUUsè ‘écourter’ AISV 2005 Salerno
Il corpus sonoro • Tre parlanti maschi (nord-est di Ouagadougou) • Parlato letto • Liste di parole e liste di frasi presenti in Canu (1976) e Kinda (1999)per esemplificare i fondamentali contrasti fonologici ([ lungo], [ alto], [ATR], [ nasale]) AISV 2005 Salerno
Analisi acustica Misurazioni della vocale nella prima sillaba (sede dell’accento d’intensità) Corpus (nella maggioranza voci bisillabiche) costituito da 243 entrate vocaliche 1) valori frequenziali di F1, F2, (F3) (spettro medio di tipo FFT estratto in corrispondenza della porzione stazionaria della V) 2) durata temporale 3) frequenza fondamentale AISV 2005 Salerno
Analisi statistica • Ellissi equiprobabili di dispersione (al 68%) • Analisi della varianza a una via con • “lunghezza” • ATR come fattore AISV 2005 Salerno
Vocali brevi (Canu 1976) i u I U o e a AISV 2005 Salerno
Vocali brevi – valori medi (Canu 1976) i u I U o e a AISV 2005 Salerno
Vocali lunghe (Canu 1976) u i U I e a AISV 2005 Salerno
Alta dispersione acustica del fonema /e/… • Cfr. Canu (1976: 37): “cette réalisation [E] n’est qu’une variante libre du phonème /e/. Aucune paire minimale ne permet, en effet, de conclure à l’éventuelle existence d’une opposition *E/e” • Cfr. Kinda (1999: 3) • “e est toujours prononcé “é” come dans bébé • bé ‘là-bas’; kè ‘couper’; gésè ‘regarder’ • “E correspond toujours à “è” de père ou “ê” de tête • kE ‘couper’; pEka ‘gifle’; gElà ‘oeufs’ AISV 2005 Salerno
Tassonomia di Kinda 1999? ANOVA /e/ vs. /E/ F1 s.; F2 s.; F3 s. i u I U e o E a AISV 2005 Salerno
Vocali brevi –valori medi (Kinda 1999) i u I U e o E a AISV 2005 Salerno
Aspetti articolatori dei sistemi ATR • Il contrasto ATR differenze nella posizione della radice della lingua; nell’ampiezza della cavità faringale e nella posizione della laringe: • [+ATR] avanzamento della radice della lingua; cavità faringale più ampia; abbassamento della laringe • [-ATR] arretramento della radice della lingua; cavità faringale più ristretta; innalzamento della laringe • Differenze nella voice quality (vocali [+ATR]: ‘more lax or breathy voice quality’) AISV 2005 Salerno
Aspetti acustici dei sistemi ATR • Il dato più sicuro: • [+ATR] Maggiore ampiezza della cavità faringale abbassamento della prima formante • Effetti sulla seconda formante: non in maniera sistematica da un punto di vista interlinguistico • In alcune lingue: V [+ATR] tendono ad avere valori di F2 più periferici • Differenze nell’ampiezza e nella larghezza di banda • (V [+ATR] maggiore energia alle basse frequenze, maggiore ampiezza di F1, minore larghezza di banda) AISV 2005 Salerno
Attenzione al parallelismo • [+ATR] [teso] • [-ATR] [rilassato] • Sull’asse posteriore: • le V [-ATR] sono più posteriori rispetto alle corrispondenti V [+ATR] • le V [rilassate] sono invece più anteriori rispetto alle corrispondenti V [tese] • Le vocali rilassate tendono a essere più centralizzate; non è sempre così per le vocali [-ATR] AISV 2005 Salerno
Le nostre domande… • Anche in mòoré la prima formante è un correlato acustico robusto per segnalare l’opposizione [±ATR]? • Cosa succede alla seconda formante? • Il contrasto [±ATR] ha effetti sulla durata? AISV 2005 Salerno
Ma prima della statistica… Un caveat sui parlanti… per una descrizione più ecologica dati scorporati per singolo locutore Cfr. Johnson, Ladefoged & Lindau (1993) l’opposizione tra vocali tese e vocali rilassate è realizzata – per l’inglese d’America – attraverso strategie articolatorie molto diverse ed estremamente variabili: “not only did different speakers produce the tense/lax distinction in different ways, but the same speaker sometimes patterned differently for different tense/lax pairs”. AISV 2005 Salerno
Parlante I (T.B.) – valori medi vocali brevi i u I U e o E a AISV 2005 Salerno
Parlante II (A.B.D.) – valori medi vocali brevi i u I U e o E AISV 2005 Salerno
Parlante III (A.K.T.) – valori medi vocali brevi i u I U e o E AISV 2005 Salerno
H1 prima formante F1 [+ATR] < F1 [-ATR] F1/i/ < F1 /I/ s. (.001) F1 /u/ < F1 /U/ s. (.000) ma per le vocali lunghe: F1/i:/ < F1 /I:/ n.s. F1 /u:/ < F1 /U:/ n.s. AISV 2005 Salerno
H1 seconda formante F2 [+ATR] > F2 [-ATR] F2/i/ > F2 /I/ s. (.022) F2 /u/ > F2 /U/ n.s. F2 /i:/ < F2 /I:/ s. (.012) F2 /u:/ < F2 /U:/ n.s. AISV 2005 Salerno
La differenza tra vocali lunghe [+ATR] e vocali lunghe [-ATR] si riduce • • Le vocali lunghe [-ATR] diventano più tese? • È difficile mantenere il tratto [-ATR] quando si supera una certa lunghezza? AISV 2005 Salerno
H1 durata Durata [+ATR] > Durata [-ATR] Durata/i/ > Durata /I/ n.s. Durata /u/ > Durata /U/ n.s. Durata /i:/ < Durata /I:/ n.s. Durata /u:/ < Durata /U:/ n.s. AISV 2005 Salerno
Hess (1992: 481) [Akan] • “there is a tendency for [-ATR] vowels to be shorter than [+ATR] vowels. However, the duration ranges for the vowels overlap considerably, and it is clear that we would not be able to predict the [ATR] value of an unknown vowel from its duration” • Guion et al (2004: 535) [Maa] • “vowel duration […] did not reliably distinguish the vowel pairs” • Local & Lodge (2004: 11) [Kalenjin] • “averages of vowel duration also reveal differences between the [-ATR] and [+ATR] pairs” AISV 2005 Salerno
Per le altre vocali la differenza di durata ha conseguenze sul piano timbrico? /a/ vs. /a:/ D s.; F1 n.s.; F2 n.s. /i/ vs. /i:/ D s.; F1 n.s.; F2 n.s. /I/vs. /I:/ D s.; F1 n.s.; F2 s. /u/ vs. /u:/ D s.; F1 n.s.; F2 n.s. /U/ vs. /U:/ D s.; F1 n.s.; F2 n.s. AISV 2005 Salerno
Cfr. Canu (1976: 46): “Les voyelles longues sont structuralement identiques aux voyelles brèves quant aux formants, elles n’en diffèrent que par une quantité plus longue, l’opposition de quantité étant utilisée à des fins distinctives” Cfr. Uguzzoni & Busà (1995) [opposizioni di durata vocalica in frignanese] influenza del grado di apertura sulla durata per le vocali brevi e non per le vocali lunghe a causa di fattori in larga parte idiosincratici, l’influenza del grado di apertura sulla durata non riesce a realizzarsi in maniera coerente AISV 2005 Salerno
F1/i/ < F1 /I/; F2/i/ < F2 /I/; F3/i/ < F3 /I/; Durata/i/ < Durata /I/ F1/u/ = F1 /U/; F2/u/ < F2 /U/; F3/u/ > F3 /U/; Durata/u/ < Durata /U/ Le vocali [+ATR] sono più stabili?H1 sulla deviazione standard [+ATR] < [-ATR] AISV 2005 Salerno
F1/i:/ < F1 /I:/; F2/i:/ > F2 /I:/; F3/i:/ > F3 /I:/; Durata/i:/ < Durata /I:/ F1/u:/ > F1 /U:/; F2/u:/ < F2 /U:/; F3/u:/ < F3 /U:/; Durata/u:/ < Durata /U:/ Vocali lunghe:ds [+ATR] < ds [-ATR] AISV 2005 Salerno
Dalla parte dell’ascoltatore… Fulop, Kari, Ladefoged (1998) sulle vocali della lingua Degema (Nigeria) indagine percettiva i parlanti nativi non classificano correttamente le loro vocali [±ATR] usando le frequenze formantiche come unica variabile acustica • Cosa faremo: • Indagini fonetiche su altri parametri acustici • Indagini percettive (con la supervisione di un linguista di madrelingua mòoré) AISV 2005 Salerno
Né y zàabrè AISV 2005 Salerno