270 likes | 484 Views
The return of translation. Philip Kerr, January 2012 IH DOS conference, Greenwich. International House World Organisation Directors of Studies Conference. Administration of the House International Studies World Conference House of the World Conference of the International Management Studies
E N D
The return of translation Philip Kerr, January 2012 IH DOS conference, Greenwich
International House World Organisation Directors of Studies Conference • Administration of the House International Studies World Conference • House of the World Conference of the International Management Studies • Home of the World Conference of International Studies of Management
The return of translation http://translationhandout.wordpress.com/
The return of translation And now who will take the first sentence?
The return of translation Translating should be a major aim and means of language learning, and a major measure of success … This argument is a major break with tradition. (p.xv) Cook, G. 2010 Translation in Language Teaching (Oxford: OUP)
Did translation ever go away? The use of translation remains the norm at university-level teaching. (p.xv) Cook, G. (2009) Translation in Language Teaching Oxford: OUP Translation is intrinsically inherent in foreign language learning. (p.4) Witte, A., Harden, T. & Ramos de Oliveira Harden, A. 2009. ‘Translation and Second Language Learning: General Considerations’ in Witte, A., Harden, T. & Ramos de Oliveira Harden, A. (eds.) (2009) Translation in Second Language Learning and Teaching Bern: Peter Lang Translation is something that takes place anyway – whether we want it to happen or not, whether we consider it useless or not. (p.23) Hentschel, E. ‘Translation as an inevitable part of Foreign Language Acquisition’ in Witte, A., Harden, T. & Ramos de Oliveira Harden, A. (eds.) (2009) Translation in Second Language Learning and Teaching Bern: Peter Lang
Reasons for bringing back translation • epistemological • cognitive • humanist / intercultural • technical • practical • conclusion
Mutatis mutandis • 1 Putting the emphasis on the process rather than the product • 2 Deciding an individual and school policy on L1
Assisted translation repetitio est mater studiorum experientia docet docendo discimus • disco = learn • doceo = teach
Comparing translations On perd la poésie dans la traduction. C’est la poésie qu’on perd dans la traduction. La poésie est ce qui se perd dans la traduction. Poetry is what gets lost in translation. (Robert Frost)
Health warning Teachers should not overuse the students’ L1. Remember, it is an English lesson! Jeremy Harmer Essential Teacher Knowledge (Pearson, 2012)
Movies La souris est en dessous de la table. Le train à Paris, oui? C’est ici? Maintenant? Oh, cinq minutes. Le chat est sur la chaise.
Subtitling Cheeky Angel anime, 2002
Classroom management • Sandwiching • Managing speaking activities • Dictionaries
The return of translation http://translationhandout.wordpress.com/ Philip Kerr, January 2012 IH DOS conference, Greenwich