150 likes | 330 Views
Smíšená slovesa. Vypracovala: Málková Jarmila. brennen – pálit, hořet, nennen – nazývat se denken – myslet rennen – běžet, utíkat,závodit bringen – přinést kennen – znát senden – posílat, vysílat (sich) wenden – obrátit (se). Préteritum smíšených sloves.
E N D
Smíšená slovesa Vypracovala: Málková Jarmila
brennen – pálit, hořet, • nennen – nazývat se • denken – myslet • rennen – běžet, utíkat,závodit • bringen – přinést • kennen – znát • senden – posílat, vysílat • (sich) wenden – obrátit (se)
Préteritum smíšených sloves • brennen ich brannte (hořel jsem) • rennen du ranntest (utíkal jsi) • nennen er nannte (jmenoval) • senden wir sandten ( poslali jsme) • kennen ihr kanntet ( znali jste) • wenden sie wandten (obrátili)
Préteritum smíšených sloves • Smíšená slovesa mají v préteritu stejné přípony jako slabá slovesa, mění se však jejich kořen. Kmenové -e- se mění na -a-.
bringen ich brachte ( přinesl jsem) denken ich dachte ( myslel jsem) Navíc mění i kmenovou samohlásku.
Sloveso senden tvoří préteritum někdy jako pravidelná slovesa. senden – ich sendete, du sendetest,……. Er sandte/sendete mir ein Paket. (Poslal mi balík.) Ale pouze: Der Rundfunk sendete schon die Nachricht. Rozhlas už vysílal tu zprávu.
Také sloveso wenden tvoří v některých případech préteritum jako pravidelná slovesa: wenden – ich wendete, du wendetest,…. Sie wandte/wendete sich an ihn. (Obrátila se na něj.) Ale pouze: Wir wendeten Heu. (Obraceli jsme seno.) An der Kreuzung wendete er das Auto. (Na křižovatce auto obrátil.) Der Schneider wendete den Mantel. (Krejčí obrátil kabát.)
Perfektum smíšených sloves • Pomocné sloveso je u všech „haben“,kromě u slovesa rennen. • Příčestí minulé má příponu –t jako slabáslovesa. brennen – ich habe gebrannt bringen – ich habe gebracht denken – ich habe gedacht kennen – ich habe gekannt nennen – ich habe genannt rennen – ich bin gerannt senden – ich habe gesandt/gesendet wenden – ich habe gewandt/gewendet
POZOR ! Nepleťte si : Kennen (znát) x konnen (umět,moci) Ich kannte x ich konnte Ich habe gekannt x ich habe gekonnt
Přeložte: perfektum i préteritum • Znal jsi ho? • Kam tak utíkala? • Nejmenovali nikoho. • Kde zase hořelo. • Už to přinesli? • Poslal mi pohlednici z Berlína. • Včera jsem na to také myslela. • Kde jsi strávil svou dovolenou? • Obrátil se na nás se zajímavou otázkou. • Ještě jsem o tom nepřemýšlel.
Řešení: • Hast du ihn gekannt? Kanntest du ihn? • Wohin ist sie so gerrannt? Wohin rannte sie so? • Sie haben niemanden genannt. Sie nannten niemanden. • Wo hat es wieder gebrannt? Wo brannte es wieder? • Haben Sie es/das schon gebracht? Brachten Sie es/das schon? • Er hat mir eine Ansichtskarte aus Berlin gesandt./ gesendet. Er sandte/sendete mir eine Ansichtskarte aus Berlin. • Gestern habe ich auch daran gedacht.Gestern dachte ich auch daran. • Wo habean Sie Ihren Urlaub verbracht? Wo verbrachten Sie Ihren Urlaub? • Er hat sich an uns mit einer interessanten Frage gewandt/gewendet. Er wandte/wendete sicha an uns mit einer interessanten Frage. • Ich habe noch nicht darüber nachgedacht. Ich dachte noch nicht darüber nach.