140 likes | 353 Views
The Easter Vigil in the Holy Night Year A. Ðêm Thánh Vọng Chúa Phục Sinh N ă m A. 19/04/2014 Hùng Phương & Thanh Quảng thực hiện. Gospel Matthew 28:1-10 Phúc Âm theo Thánh Mátthêu 28:1-10. After the Sabbath,
E N D
The Easter Vigil in the Holy Night Year A ÐêmThánhVọngChúaPhụcSinh Năm A 19/04/2014 HùngPhương & ThanhQuảngthựchiện
Gospel Matthew 28:1-10 PhúcÂmtheoThánhMátthêu 28:1-10
After the Sabbath, and towards dawn on the first day of the week, Mary of Magdala and the other Mary went to visit the sepulchre. Sau ngày sa-bát, khi ngày thứ nhất trong tuần vừa ló rạng, bà Ma-ri-a Mác-đa-la và một bà khác cũng tên là Ma-ri-a, đi viếng mộ.
And all at once there was a violent earthquake, for the angel of the Lord, descending from heaven, came and rolled away the stone and sat on it. Thình lình, đất rung chuyển dữ dội : thiên thần Chúa từ trời xuống, đến lăn tảng đá ra, rồi ngồi lên trên ;
diện mạo người như ánh chớp, và y phục trắng như tuyết. His face was like lightning, his robe white as snow.
The guards were so shaken, so frightened of him, that they were like dead men. Thấy người, lính canh khiếp sợ, run rẩy chết ngất đi.
But the angel spoke; and he said to the women, ‘There is no need for you to be afraid. I know you are looking for Jesus, who was crucified. Thiên thần lên tiếng bảo các phụ nữ : "Này các bà, các bà đừng sợ ! Tôi biết các bà tìm Đức Giê-su, Đấng bị đóng đinh.
He is not here, for he has risen, as he said he would. Come and see the place where he lay, Người không có ở đây, vì Người đã trỗi dậy như Người đã nói. Các bà đến mà xem chỗ Người đã nằm,
then go quickly and tell his disciples, “He has risen from the dead and now he is going before you to Galilee; it is there you will see him.” Now I have told you.’ rồi mau về nói với môn đệ Người như thế này: Người đã trỗi dậy từ cõi chết, và Người đi Ga-li-lê trước các ông. Ở đó, các ông sẽ được thấy Người. Đấy, tôi xin nói cho các bà hay."
Filled with awe and great joy the women came quickly away from the tomb and ran to tell the disciples. Các bà vội vã rời khỏi mộ, tuy sợ hãi nhưng cũng rất đỗi vui mừng, chạy về báo tin cho môn đệ Đức Giê-su hay.
And there, coming to meet them, was Jesus. ‘Greetings,’ he said. And the women came up to him and, falling down before him, clasped his feet. Bỗng Đức Giê-su đón gặp các bà và nói : "Chào chị em!" Các bà tiến lại gần Người, ôm lấy chân, và bái lạy Người.
Then Jesus said to them, ‘Do not be afraid; go and tell my brothers that they must leave for Galilee; they will see me there.’.. Bấy giờ, Đức Giê-su nói với các bà : "Chị em đừng sợ ! Về báo cho anh em của Thầy để họ đến Ga-li-lê. Họ sẽ được thấy Thầy ở đó.”
The Easter Vigil in the Holy Night Year A ÐêmThánhVọngChúaPhụcSinh Năm A