470 likes | 729 Views
“Centre de Ressources de l’Apprenant FLE” Quelques réflexions sur la création, la gestion et le soutien d’un Centre de Ressources FLE dans votre Alliance. Katharine Branning Responsable de la Médiathèque du FIAF New York Réunion annuelle des Directeurs des Alliances Françaises
E N D
“Centre de Ressources de l’Apprenant FLE”Quelques réflexions sur la création, la gestion et le soutien d’un Centre de Ressources FLE dans votre Alliance Katharine Branning Responsable de la Médiathèque du FIAF New York Réunion annuelle des Directeurs des Alliances Françaises Washington, DC, le 23 février, 2006 kbranning@fiaf.org
Un Centre de Ressources sur la France contemporaine/Médiathèque = La combinaison de tous les • Services • Collections • Personnels Qui remplissent la mission documentaire d’une bibliothèque à l’étranger, à savoir une diffusion d’information et de culture la plus diversifiée possible vers les publics “usagers” de la France (étudiants, membres, touristes, grand public, hommes d’affaires, etc.)
Un Centre de Ressources de Langues: (appelé ci-après “Centre de Ressources FLE”) La combinaison de tous les • Services • Collections • Personnels Qui remplissent la mission de soutenir l’apprentissage et l’enseignement du français
Un CR FLE, comme une médiathèque, se définit principalement par: • Sa Gestion: les missions et le personnel • Ses Utilisateurs • Ses Services et ressources • Ses Locaux
1. GESTION La raison d’être d’un CR FLE est de répondre aux besoins d’un groupe d’utilisateurs Et donc: • En amont: une analyse approfondie des besoins des utilisateurs est nécessaire; une analyse qui soit en relation avec la mission globale de la maison mère (objectifs, soutien financier des décideurs ), et qui déterminera par la suite les prestations à fournir
Profils possibles d’un CR FLE: • Uniquement au service des apprenants? • Uniquement au service des enseignants? • Au service d’une catégorie spécifique (affaires, tourisme)? • Centre fermé sur l’Alliance ou ouvert sur la ville?
Quelques missions et objectifs possibles: • Tester le niveau de l’étudiant (évaluation formative) • Concevoir de nouveaux matériels pédagogiques • Créer un centre de documentation pour soutenir l’apprentissage du français • Créer un centre de documentation pour soutenir l’enseignement du français • Offrir une assistance-conseil • Évaluer la formation reçue (évaluation sommative)
Quelques publics et groupes d’utilisateurs possibles: • Étudiants de l’AF • Enseignants de l’AF • Public hors les murs (étudiants et enseignants) • Public virtuel • Public du réseau
Quelques autres réflexions pour la conception d’un CR FLE: • Niveau d’autonomie des utilisateurs? • Une structure indépendante ou intégrée à la médiathèque ou à l’école? • Comment le financement des prestations est-il assuré? • Qui est responsable de l’équipe? Les mécanismes de concertation? • Quels sont les mécanismes de reporting (collecte des données sur l’utilisation; évaluation propre et feedback pour l’équipe) • Quels sont les indicateurs de performance? • Quel est le plan de développement à court, à moyen et à long terme? • Quel financement? Auto-financement, soutenu par les recettes, soutenu par les donations et le fundraising; responsabilités financières? Doit-il être un service payant?
Quels peuvent être les “coûts cachés” (licences d’exploitation des logiciels, contrats de maintenance, etc.) Les droits de propriété intellectuelle/les droits d’auteur: sont ils respectés? Quels seront la communication et le marketing? Votre présence sur Internet: (information générale - liste des prestations - catalogue consultable - accès direct aux produits) Assurances: comment gérer l’endommagement du fonds documentaire et des équipements; anti-vol Son entretien…..et son nettoyage
Le personnel d’un CR FLE: • Quels profils requis? FLE, professeurs du Centre, chercheurs, personnel technique? • Personnel à plein temps, temps partiel; temporaire, à l’heure, stagiaires, bénévoles? • Comment assurer le développement professionnel, les formations de l’équipe? • Faut-il prévoir du personnel en externe (en salle) ou uniquement en interne (pour la création du matériel et la mise en place technique)?
2. LES UTILISATEURS • Les public cibles – • ET - Les accès offerts (sur place et/ou à distance)
Publics apprenants: • Âge préscolaire • Écoliers (primaire ou secondaire) • Clubs de langues • Étudiants universitaires • Adultes • Apprenants de langues à des fins professionnelles (affaires, industrie, technique, services)
Publics enseignants: • Enseignants de l’Alliance • Formateurs d’enseignants de l’Alliance ou autres • Formateurs d’adultes • Enseignants impliqués dans l’apprentissage des langues à des fins professionnelles
Autres publics: • Instituts culturels, maisons d’édition • Conseillers en éducation et inspecteurs • Autres CR FLE • Journalistes • Grand public
3. SERVICES ET RESSOURCES • Les services et les ressources fournis par votre CR FLE devraient répondre aux besoins de vos utilisateurs et être en harmonie avec les missions de l’AF dans son ensemble
SERVICES:un CRL FLE peut proposer les services suivants: • Enseignement/tutorat • Services de conseil dans le domaine de l’apprentissage des langues • Formation des enseignants • Stages de développement professionnel • Publication de matériel pédagogique, ressources internes, et de matériel d’évaluation • Évaluation • Certification • Soutien pour l’apprentissage à distance • Soutien pour l’apprentissage autonome • Service de prêt de ressources (individuellement ou en réseau) • Services de renseignements • Service de référence et soutien à la recherche (en personne, par téléphone/écrit/courriel) • Visites de groupes scolaires • Diffusion d’information • Services à la demande (stages de formation) • Programme d’activités sociales et culturelles • Pages web balisées vers les sites choisis (sites pédagogiques, e-learning)
RESSOURCES:Un CR FLE peut proposer les ressources suivantes: • Ressources humaines: enseignants, conseillers, personnel d’accueil, techniciens • Imprimés : livres, journaux, documents, fiches de travail, jeux, documents authentiques… • Vidéo/DVDs • Matériel Audio (cassettes, CD-ROMs) • Logiciels • Emissions en direct par TV ou radio • Ressources en ligne: site web, journaux électroniques, podcasting, chats • Documents propres: fiches de travail, ressources d’apprentissage, jeux, tests crées par l’équipe du Centre
Besoins techniques • Maintenance continue et réparation de tous les équipements, réseaux informatiques et de serveurs, TV câblée • Personnel pour la numérisation de matériel audio et vidéo • Support Internet pour la création du matériel • Achat et entretien de tout l’équipement pour la production des documents: numérisation, sonore, scanners, appareil photo digital, etc
4. LOCAUX ET EQUIPEMENTS • Locaux • Où votre CR FLE est-il situé? • Dans une salle de classe, dans la bibliothèque, dans une pièce dédiée? • Unité autonome ou incorporée?
A prévoir éventuellement dans un CR FLE: • espace réservé à l’utilisation des équipements audio/vidéo/informatique • aire de circulation/communication et une zone calme • mobilier approprié et confortable • atmosphère conviviale • comptoirs de service/prêt de documents • Cabines d’écoute, postes informatiques • Eclairage, câblage, prises Internet et téléphone • Salle de réunion/formation • Bureaux du personnel, aire de production de matériels • Sécurisation du matériel (bandes de détection, accès indirect)
Mobilier et équipements • Des meubles pour aider les utilisateurs à profiter au maximum des ressources: tables, chaises, comptoirs, présentoirs, bacs, mobilier de présentation du matériel, rayonnages • Ordinateurs • Imprimantes • TV cablée • Postes d’écoute • Lecteur portable de cassettes et de CD (baladeurs) • Postes de visionnement • Flexibilité avant tout!
Equipement dans le cas où le CR FLE produit ses propres documents: • Scanners • Appareil photo digital • Photocopieuse • Laminoir, Massicot • Chariots • Imprimantes • Équipements d’enregistrement • Dispositif de duplication de cassettes audio et vidéo
Pourquoi s’investir dans la création d’un CR FLE dans votre Alliance? • Met à la disposition de l’étudiant une gamme de produits variés, adaptés à son profil d’apprentissage, et diversifie des plateformes d’apprentissage, les possibilités horaires • Fournit un service autonome et discret • Soutien l’étudiant et encourage une fidélisation de l’étudiant et lui donne la mesure de son progrès • Stimule l’apprentissage intra et extra muros • Justifie des augmentations éventuelles des prix de cours • Donne une valeur ajoutée à nos cours • Peut s’avérer un investissement raisonnable et facile à réaliser • Offre le moyen de garder l’intérêt des anciens étudiants • Permet de vous distinguer de la concurrence • Offre un outil de promotion et de communication • Encourage une participation à toutes les activités de l’AF: la liaison entre le centre de langue, la médiathèque et la programmation culturelle, et assure la promotion de leurs activités respectives • Crée une véritable dynamique avec les enseignants • Encourage le projet FRAMES
3 cas de figures: • Une offre de base 2. Un Service plus élaboré : “Bibliothèque ou Secteur de l’Apprenant FLE” 3. L’offre d’un véritable “Centre de Ressources du FLE”
Offre de base:Toute Alliance doit être en mesure d’offrir ce service minimum: • Services: • Consultation sur place des documents • Equipement Vidéo/DVD pour regarder un film sur place (lecteur DVD personnel) • Branchement TV5 (et écouteurs infrarouges) • Connexion Internet pour effectuer des recherches (pas de mail!)
Collections: -Des documents pédagogiques: Publications relatives à l’apprentissage FLE (voir annexes 1, 2, 3) @50-100 documents • Un jeu de manuels utilisés dans les cours, en consultation sur place • Une sélection d’autres manuels français et américains • Livres de référence: dictionnaires, grammaires… • CDs audios • Cassettes videos et DVD -Dépliants sur les cours de français en France -Classeur fait maison contenant une liste du matériel disponible -Matériel destiné aux apprenants de l’Alliance: brochure de l’école, newsletter…
2. Service plus élaboré: une “Bibliothèque ou Secteur de l’Apprenant FLE” Modele: Section FLE de la Médiathèque du FIAF New York, Intranet des professeurs au FIAF, et le Cyber Café de l’AF de Chicago • En plus du service minimum, il offre:
Services: • Une personne qui répond aux questions • Plage horaire la plus large possible • Service de prêt • Catalogue informatisé • Postes informatiques pour découvrir des cédéroms et Internet • Photocopieuse • Imprimante • Connexion WIFI • Intranet pour les professeurs • Manifestations culturelles: foires du livre, expositions, soirées ou journées portes ouvertes • Animations (aide aux devoirs, tutorat, heure de discussion, etc) • Page web sur votre site Internet (contenant tests de placement, sitographies, etc)
Collections: • Matériels authentiques: Des documents généralistes sur la France : imprimés, périodiques, journaux, romans, BD, guides, CDs musique et vidéos/DVD, etc : consultation sur place ou prêt? 1,000-2,000 documents • Documents relatifs à l’apprentissage FLE • Self-help books américains • Périodiques: (Bien-dire, Clés de l’Actualité Junior) • Ouvrages en français facile • Livres en anglais • Système de classement facile à repérer par grandes thématiques : • Classement des documents par centres d’intérêt • Classement de documents pédagogiques par niveaux, et puis dépouillés selon un repérage facile (catalogue informatisé ou base de données excel ou feuilles dans un classeur) (Annexes 4, 5) • Produits documentaires à la carte (bibliographies, listes de sites Internet, dossiers documentaires, etc) • Guides thématiques préparés par la Médiathèque (bibliographies, listes de documents, etc.) (annexe 6, 7)
3. Un veritable Centre de Ressources de Langues Modèle: Centre de Ressources Multimédia de l’Alliance Française de Paris • Services: • Idem supra
Collections: • Matériels produits en interne par l’équipe pour un but bien précis • fiches de travail pour l’apprentissage autonome • tests de placement et de fin de session • Enregistrements sonores (dictées) • Les dossiers spécialement préparés sur les outils, des thématiques… • Guides pour les professeurs • Jukebox des clips et fiches pédagogiques correspondantes • Videoclips • Fiches de grammaire interactives • Extraits des manuels utilisés en classe
Menu principal des Postes informatiques du Centre de Ressources (CRM) de l’Alliance Française de Paris • CDroms • Documents sonores • Recherche • Internet • Musiques
1. CEDEROMS • Méthodes (Niveau 1-2-3, Evaluation, Français de professeurs, jeux • Paris-Province (Paris-Musées-Province) • Arts (Littérature, Musique, peinture/sculpture) • Encyclopédies et Dictionnaires • Histoire et Politique • Sciences, nature et technologie • Europe • Les Français tels qu’ils sont
RECHERCHE • Recherche documentaire par thème dans une vitrine d’énoncé (auteur, sujet, titre, etc: le catalogue classique) vers les collections en rayon • Ou: par vitrine d’énoncé selon thème; menant à une liste de tous les documents avec ce thématique: • Bandes dessinées • Classiques du cinéma • Création française contemporaine • Français et étrangers • Histoire de l’art • Les Français tels qu’ils sont • Littérature française • Méthodes • Paris-Province • Sciences humaines
DOCUMENTS SONORES • Vitrine d’énoncé ou menu déroulant: • Préparation aux examens • DELF A1, 2, 3, 4, 5 • TEF • DALF B1, 2, 3, 4 • DELF A2 oral, écrit • DELF A1 oral, écrit • CEFP 1 • CEFP 2
Méthodes • Degré 1/ Degré 2/ Degré 3/ Degré 4 et 5 • Phonétique • Français des Professeurs • Compréhension orale • Grammaire • Dictées (on clique pour faire apparaître le logiciel Logosapience/Logolab avec la dictée stockée en MP3) (Annexe 8) • Niveau 1/Niveau 2/Niveau 3/Niveau 4
INTERNET • Bandes dessinées • Généralités • Humour • Merveilleux, fantastique, science fiction • Policier, aventure • Généralités BD • Classiques de la Chanson • Classiques de la littérature française • Analyse du texte, critique littéraire • Histoire de la littérature • Poésie • Roman • Théâtre • Création française contemporaine • Français et étrangers • Les Français et la communication • Les Français et l’Europe • Construction européenne • Economie • Généralités • Politiques et institutions européennes • Les Français tels qu’ils sont • Méthodes • Paris-Province • Pédagogie-Didactique du FLE • Pédagogie-Formation de l’Enseignant • Pédagogie-Linguisitiqe • Presse • Presse magazines • Presse quotidienne • Sciences humaines • Sciences, technologies et nature • Usuels
MUSIQUES • Création contemporaine • Chanson • Pop, rock, funk • Rap, reggae, world • Musique électronique • Jazz • Compilations, concerts • Classiques de la musique • Chansons: artistes A à G • Chansons: artistes H à Z • Musique classique • Les française hors de France • Afriques • Amérique du Nord • Paris-Province • Bretagne • Corse • Normandie • Pays Basque • Provence
Que faire chez nous? • Construire un consensus sur l’harmonisation des objectifs pédagogiques à l’échelle nationale • Construire une plateforme d’échanges d’idées et du matériel • Et ceci par le Projet FRAMES = • un projet menant vers un consensus à l’échelle nationale sur les objectifs pédagogiques de nos Alliances, et qui comprend un appui pour la création d’un Centre de Ressources FLE
LE PROJET FRAMES • Nous aide à trouver une cohérence entre les résultats des programmes d’enseignement des différentes Alliances américaines; afin de créer une progression claire de la compétence linguistique d’un niveau éducatif à un autre • Clarifie les liens attendus entre l’enseignement, l’apprentissage et l’évaluation • Aide à nous faire passer d’une philosophie de “perspective d’enseignant” à une “perspective d’apprenant” : abandon de l’idée que c’est l’enseignant qui prend toutes les décisions en matière de parcours, matériels, activités, et horaires • Sensibilise l’apprenant à une façon différente de mesurer son progrès réalisé (être capable de…..) et de le responsabiliser dans le cadre de son propre apprentissage • Définit les attentes et le possible dans la conception et dans les résultats d’un CR FLE • Donne de l’assistance aux enseignants sur le plan de la formation
Pour PIERRE HUDELOT: • Pouvez-vous initier un dialogue entre la DG et l’Alliance Française de Paris, afin d’étudier la possibilité de négocier l’achat des droits d’exploitation de leur produit ?
Pour PASCAL SAURA: • Pouvez-vous, au sein de votre projet FRAMES, étudier ce qui est faisable pour nous, afin d’établir des consignes orientés sur le Cadre Européen et l’ensemble du projet FRAMES ? • Pouvez-vous identifier les acteurs et les points forts du réseau?
Pour les partenaires qui ont créée des CR FLE : • Pouvons-nous échanger les expériences et les informations, partager les trucs et les astuces; travailler sur un prototype; faire une mise en commun des écueils, rassembler les bonnes pratiques et partager les leçons tirées d’erreurs passées
Pour TOUT LE RESEAU des Alliances et nos partenaires: • Pouvons-nous travailler ensemble pour faire savoir nos attentes, les demandes de nos publics, nos possibilités ?
Fruit de cette concertation: • Rédaction d’une fiche technique pratique ou d’un guide des CR FLE pour le réseau: lignes directrices et conseils pour la mise en place, la gestion, et le développement d’un CR FLE pour une Alliance du réseau américain