1 / 13

Germanismen im serbischen Langenscheidt-Universal-Wörterbuch

Germanismen im serbischen Langenscheidt-Universal-Wörterbuch. Proseminar zur Synchronie des B/K/S (Entlehnungen) SS 2008 Prof. Dr. Branko To šović Vesna Paji čić (0511340) Martina Maros (0611355). Überblick. Begriff „Germanismus“ und die Problematik Motivierung für Entlehnungen

gelilah
Download Presentation

Germanismen im serbischen Langenscheidt-Universal-Wörterbuch

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Germanismen im serbischen Langenscheidt-Universal-Wörterbuch Proseminar zur Synchronie des B/K/S (Entlehnungen) SS 2008 Prof. Dr. Branko Tošović Vesna Pajičić (0511340) Martina Maros (0611355)

  2. Überblick • Begriff „Germanismus“ und die Problematik • Motivierung für Entlehnungen • Kulturgeschichtlicher Kontext • Ursprung von Germanismen im Serbischen • Adapationsprozesse • Beispiele der Wörterbucheinträge nach Themengebieten

  3. Begriff „Germanismus“ und die Problematik • Übernahme aus dem Deutschen bzw. aus den Varietäten des Deutschen • Fremdwörter im Deutschen • Internationalismen lat. und altgr. Ursprungs

  4. Motivierung für Entlehnungen • Geographische Faktoren • Kriege • Wirtschaftlich-politische Faktoren • Kulturelle Faktoren • Eindeutigkeit von Fachausdrücken • Mode und Prestige

  5. Kulturgeschichtlicher Kontext (1) • 9. Jh.: Feldzüge Karl d. Großen (kralj – König) • 12. Jh.: Stefan Nemanja (špilman) • 13. Jh.: sächsische Bergleute in Serbien (Sasi, Saska Rijeka) • 1718 – 1738: wichtigste Periode für Entlehnungen (Serbien bis Niš unter österreichischer Macht; šnajder)

  6. Kulturgeschichtlicher Kontext (2) • 1763 – 1770: Theresianische Siedlung • 1782 – 1788: Josefinische Siedlung • Josef II.: Deutsch als Nationalsprache • Anfang 19. Jh.: Napoleon; „Donauschwaben“  Švabo • bis 1918: südslawische Regimenter in Wien und Graz, deutsche Soldaten in südslawischen Gebieten

  7. Kulturgeschichtlicher Kontext (3) • bis 20.Jh.: Donauschwaben  süddeutsche Varietät • seit 1918: Deutsch an südslawischen Mittelschulen • 2. Weltkrieg: deutsche Standardsprache • 60er Jahre: sog. Gastarbeiter ( gastarbajter)

  8. Ursprung von Germanismen im Serbischen • bair. – österr. Mundarten: vergl < Werkl, veš < Wäsch, kesten < Kesten < mhd. kesten(e) • nhd. Schriftsprache: blokada, vagon, dama • Mundarten der Donauschwaben: švargla

  9. Adaptionsprozesse • phonologische Adaption:baklja< mhd. vackel,knedla< bair. Knedl (vor allem in Österreich und Bayern) • morphologische Adaption: cvikati< nhd. zwicken, kragna < nhd. Kragen • semantische Adaption: lancman < nhd. Landsmann

  10. Beispiele der Wörterbucheinträge nach Themengebieten (1) • Handwerk/Gewerbe: apoteka, šnajder • Militärwesen: blokada, logor • Haus und Hausgeräte: gelender, roletna, šalter, špajz • Essen und Trinken: viršla, griz, dinstati, ribizla, salata, senf, sokna, sos, šnicla, escajg, puter, pleh, šlag, supa

  11. Beispiele der Wörterbucheinträge nach Themengebieten (2) • Theater: bina, sala, scena • Musik: vergl,orgulje • Rechtswesen: advokat, viza • Geldwesen: bankrot, berza, bilanca • Sport: rolšua, ring

  12. Beispiele der Wörterbucheinträge nach Themengebieten (3) • Kleidung, Mode: bluza, dama, sako, sandale, mantil, šminka, šnala • Sonstiges: adaptirati se, adresa, adut, alarmirati, antena, aplaudirati, auspuh, bager, baklja, bala, bilijar, blenda, blic, braon, bruh, vaga, vagon, vazna, vata, veš, vikler, vic, datum, dihtovati, rikverc, šlajm, felga

  13. Literaturverzeichnis Gluhak, Alemko (1993): Hrvatski etimološki rječnik. Zagreb: August Cesarec. Golubović, Biljana (2007): Germanismen im Serbischen und Kroatischen. München: Otto Sagner. [Slavistische Beiträge; 459] Grotzky, Johannes (1978) Morphologische Adaptationen deutscher Lehnwörter im Serbokroatischen (Beiträge zur Kenntnis Südeuropas und des Nahen Orients Bd. 26). München: Dr. Rudolf Trofenik. Hrvatski enciklopedijski rječnik (2002): Hrvatski enciklopedijski rječnik. Zagreb: Novi Liber. Langenscheidt Universal-Wörterbuch […] (2006): Langenscheidt Universal-Wörterbuch. Serbisch. Völlige Neuentwicklung. Berlin u.a.: Langenscheidt. Schneeweis, Edmund (1960) Die deutschen Lehnwörter im Serbokroatischen in kulturgeschichtlicher Sicht. Berlin: de Gruyter. Strieder-Temps, Hildegard (1958) Deutsche Lehnwörter im Serbokroatischen. Berlin, Wiesbaden: Harrassowitz.

More Related