1 / 9

L’aggettivo e il procedurale di traduzione

L’aggettivo e il procedurale di traduzione. Regole e procedimenti logici e traduttivi. USO DELL’ AGGETTIVO. L’AGGETTIVO si declina secondo lo stesso CASO : N/G / D/ Acc / V/ Abl GENERE: maschile/ femminile/ neutro NUMERO: singolare/ plurale del sostantivo a cui è riferito

hidi
Download Presentation

L’aggettivo e il procedurale di traduzione

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. L’aggettivo e il procedurale di traduzione Regole e procedimenti logici e traduttivi

  2. USO DELL’AGGETTIVO. L’AGGETTIVO si declina secondo lo stesso • CASO: N/G / D/ Acc/ V/ Abl • GENERE: maschile/ femminile/ neutro • NUMERO: singolare/ plurale del sostantivo a cui è riferito MAGNĂ(aggettivo) INSULĂ (sostantivo), “la grande isola” singolare plurale N MAGN– Ă INSUL– ĂMAGN– AEINSUL– AE G MAGN– AEINSUL– AE MAGN– ARUMINSUL– ARUM D MAGN– AEINSUL– AEMAGN– ISINSUL- IS AccMAGN– AMINSUL– AMMAGN– ASINSUL- AS V MAGN– ĂINSUL– ĂMAGN– AEINSUL-AE AblMAGN– ĀINSUL– ĀMAGN– ISINSUL- IS

  3. L’ordine S V O della proposizione italiana • Nella proposizione italiana le parole che compongono la frase hanno generalmente un ordine logico di tipo SVO, che determina anche il significato della proposizione. S(soggetto) + V (verbo) + O (complemento oggetto) LA RAGAZZA TEME LA MAESTRA LA RAGAZZA →S TEME →V LA MAESTRA →O Modificando l’ordine degli elementi della proposizione, si modificherebbe anche il significato della proposizione stessa LA MAESTRA TEME LA RAGAZZA LA MAESTRA → S TEME→V LA RAGAZZA → O

  4. IMPORTANZA DELLE DESINENZE NELLA LINGUA LATINA. La proposizione latina non è vincolata all’ordine logico S + V + O in questa posizione , perché ogni parola porta in sé attraverso la desinenza il proprio caso→ funzione logica. Quindi, prima di tradurre, bisogna fissare l’attenzione sulle desinenze delle singole parole. A) PUELLĂ TIMET MAGISTRAM LATINO ITALIANO PUELLĂ→ N(soggetto)La ragazza (soggetto) TIMET→ V (predicato)teme (predicato) MAGISTRAM→ Acc.(c.o.)la maestra(c.o.) B) TIMETMAGISTRAM PUELLĂ TIMET → V (predicato) teme (verbo) MAGISTRAM → Acc (c.o.) la maestra (c.o.) PUELLĂ → N (soggetto) la ragazza (soggetto) Nonostante le parole della proposizione si trovino in posizione diversa nelle due frasi , le funzioni logiche della frase non cambiano e neppure la traduzione

  5. IL PROCEDURALE DI TRADUZIONE • Il procedurale, cioè il modo di tradurre la proposizione latina è: • Individuazione del PREDICATO • Ricerca del SOGGETTO • Individuazione dei COMPLEMENTIriferiti al verbo e degli ELEMENTI(aggettivi, apposizioni, complementi,ecc.) riferiti al soggetto.

  6. Applicazione guidata del procedurale. Consideriamo questa proposizione Saevasprocellasnautaetiment. 1) Individuazione del predicato attraverso la desinenza: timent→ III persona plurale Diatesi: attiva Verbo: timere traduzione: “ (loro) temono” 2) Individuazione del soggetto attraverso la desinenza: nautae→caso: nominativo numero: plurale sostantivo: “nauta, ae”, “marinaio” Traduzione: “i marinai”

  7. Saevasprocellasnautaetiment 3) Individuazione del complemento o dei complementi attraverso la desinenza procellas→ caso: accusativo numero: plurale sostantivo: procella, ae, “tempesta” Traduzione: “le tempeste (compl. oggetto)” saevas→ caso: accusativo numero: plurale aggettivo: “saeva, ae”, “terribile, spaventosa” Traduzione: “terribili/spaventose”

  8. Traduzione definitiva Saevas→“Terribili” Procellas→ “tempeste” nautae→ “i marinai” timent→ “temono” Saevasprocellasnautaetiment «I marinai temonole terribili tempeste»

  9. Italia, magnapaeninsula, multasetamoenasorashabet. 1) predicato: habet→ verbo habere (“avere”) III p.s.→ “ha” 2) nominativo/i: Italia (sostantivo singolare Italia,ae)→ “L’Italia” magna(aggettivo singolare magna, ae)→ “grande” paeninsula (sostantivo singolare paeninsula,ae)→ “penisola” (apposizione di “Italia”) 3) accusativo: multas (aggettivo plurale multa, ae)→ “numerose” et→ “e”amoenas(aggettivo plurale amoena,ae)→ “belle” oras(sostantivo plurale ora, ae)→ “spiagge” «L’Italia, grande penisola, haspiagge numerose e belle»

More Related