380 likes | 532 Views
WORDS OF WISDOM FROM THE FOURTEENTH DALAI LAMA. TUỆ NGỮ CỦA ĐẠT LAI LẠT MA THỨ 14. Soạn thảo & Thiết kế : Trần Lê Túy -Ph ượ ng Việt dịch : Trần Đình Hoành & Trần Lê Túy -Ph ượ ng Nhạc : Mindfulness, Chinmaya Dunster. HIS HOLINESS THE FOURTEENTH DALAI LAMA.
E N D
WORDS OF WISDOM FROM THE FOURTEENTH DALAI LAMA TUỆ NGỮ CỦA ĐẠT LAI LẠT MA THỨ 14 Soạnthảo & Thiếtkế: TrầnLêTúy-Phượng Việtdịch: TrầnĐìnhHoành & TrầnLêTúy-Phượng Nhạc: Mindfulness, ChinmayaDunster
HIS HOLINESS THE FOURTEENTH DALAI LAMA. TenzinGyatso, was born in 1935 to a peasant family in northeastern Tibet, and was recognized at the age of two as the reincarnation of his predecessor, the thirteenth Dalai Lama. The world’s foremost Buddhist leader, he travels extensively, speaking eloquently in favor of ecumenical understanding, kindness and compassion, respect for the environment, and above all, world peace. TenzinGyatso, sinh năm 1935 trongmộtgiađìnhnôngdânmiềnđôngbắcTâyTạng. Năm 2 tuổiđược côngnhậnlàtáisinhcủangườitiềnnhiệm, Đạt Lai Lạt Ma thứ 13. Làlãnhđạo Phậtgiáohàngđầu trênthếgiới, Ôngđikhắp nơi, giảngthuyếthùnghồnvề am hiểugiữacáctôngiáo, nhânái , từ bi, tôntrọngmôitrường, vàtrênhếtlà, hòabìnhthếgiới.
“Some people think that causing pain to others “Cóngườinghĩrằnglàmngườikhácđau khổ
“may lead to their own happiness “cóthểmanghạnhphúcđến chomình
“or that their own happiness is of such important “hoặclàhạnhphúccủahọquantrọngđến nỗi
“that the pain of others is of no significance. “sựđau khổcủangườikháckhôngđángkể.
“But this is clearly shortsighted. “Nhưngnghĩnhưthếrấtlàthiểncận.
“No one truly benefits from causing harm to another being. “Khôngaithậtsựcólợibằngcáchlàmhạingườikhác.
“Whatever immediate advantage is gained at the expense of someone else “Bấtkỳlợilộcnàođạt được trênsựmấtmátcủangườikhác
“is short-lived. “đềukhôngbềnbỉ.
“In the long run “Trongtrườngkỳ
“causing others misery and infringing upon their peace and happiness “làmtổnthươngngườikhácvàxâmphạmbình an hạnhphúccủahọ
“creates anxiety, fear, and suspicion for oneself.” “sẽtạora băn khoăn, sợhãivànghingờchochínhmình.”
Common sense shows that human life is short-lived and that it is best to make of our brief sojourn on this Earth something that is useful to oneself and others. Ai cũngbiếtlàđờingườirấtngắn, vàtốtnhấtlànêndùngcuộchànhtrìnhngắnngủicủatatrêntráiđất nàyvàođiềugìlợiíchchochínhmìnhvàchongườikhác.
If we really want to make our lives meaningful and happy, we should cultivate the human qualities we all possess but which we bury under a heap of confused thinking and conflicting emotions. Nếumuốnlàmchođờitacó ý nghĩavàhạnhphúc, tanênnuôi dưỡngcácphẩmchất con ngườimàtađều có, nhưngđãbịchônvùi dướimộtđống tư tưởnghỗnđộn vàtìnhcảmmâuthuẫncủata.
Let us cultivate love and compassion, both of which give true meaning to life. Hãyvuntrồngtìnhyêuvànhântừ, haiđức hạnhmanglại ý nghĩa thậtsự chođờisống.
Pleasure and suffering are based on sensory perceptions and inner satisfaction. Khoáilạcvàđau khổđến từcảmgiáccủangũquanvàsựthoảmãntronglòng.
Whatever happens, never lose heart. Dùđiềugìxảyra , đừngbaogiờtuyệtvọng.
One cannot shake off poverty by losing courage. Ta khôngthểchốngnghèođóibằngcáchmất can đảm.
“Satisfaction is characterized by inner peace. “An lạccóđặc tínhlà an bìnhnộitâm.
“It arises from generosity, honesty, and what I call ethical conduct, “An lạcđến từđộ lượng, thànhthật, vàcáimàtôigọilàtácphongđạo đức,
“that is, a way of behaving that respects the right of others to happiness.” “tứclà, tháiđộkínhtrọngquyền hưởnghạnhphúccủangườikhác.”
“If we do not think through things well, “Nếutakhôngsuynghĩkỹ,
“if our vision only short-term and our methods only superficial, “nếutầmnhìncủachúngtaquángắnhạn, và phươngphápcủachúngtaquáhờihợt,
“and if we do not consider things with an open and relaxed outlook, “vànếutakhôngnhìnmọisựvớicáinhìnrộngrãivàthoảimái
“then we turn what started as minor problems into major difficulties. “thìtasẽbiếncácvấnđềnhỏxíuthànhnhữngkhókhăn khổnglồ.
“In other words, we ourselves create a great deal of our own suffering.” “Nóicáchkhác, tatựtạochomìnhphầnlớncácđau khổcủamình.”
Loving thoughts and actions are clearly beneficial for our physical and mental health. Tư tưởngvàhànhđộngnhânáirấtlợiíchchosứckhoẻ cơthểvàtinhthầncủata.
Material poverty should not prevent you from having noble thoughts. Nghèotiềnbạcchẳnghạnchếbạncó tư tưởngquýbáu.
Whatever your situation, remember that worrying is pointless. Bấtkỳtronghoàncảnhnào, hãynhớrằng lo lắngchẳngđược gìhết.
The best medicine is prevention. Phòngngừalàthuốctốtnhất.
It is our mental attitude that determines the degree of our suffering. Tháiđộ tưduycủatasẽquyếtđịnhmứcđộkhổđau củata.
Whoever says to himself, “I will succeed” will reach his goal. Ai tựnóivớichínhmình“Tôisẽthànhcông” sẽthànhcông.
“The more we are concerned about the happiness of others, “Càngquantâmđến hạnhphúccủangườikhác,
“the more we are building our own happiness at the same time.” “tacàngđồngthờixâyđắp hạnhphúcchochínhmình.”
Do not expect anything in return when you are actually giving. Khichothậtsự, đừngmongđợinhậnlạiđược gì.
Our true enemies are the mental poisons of ignorance, hatred, desire, jealousy and pride. Kẻthùthậtcủatalàcácthuốcđộc tinhthần—simê, sânhận, áidục, ghentị, vàkiêu căng.
Gate gate paragate parasamgate bodhi svaha! Nguồn: Internet Nhạc: Mindfulness, ChinmayaDunster Soạnthảo & Thiếtkế: TrầnLêTúy-Phượng Việtdịch: TrầnĐìnhHoành & TrầnLêTúy-Phượng www.dotchuoinon.com Washington DC Sept. 22, 2009