80 likes | 180 Views
La Sofia. ITEM. Labex TransferS. Journée d ’ étude 21 septembre 2012. Manuscrits littéraires francophones : vers une charte mondiale de dép ôt matériel et immatériel. Une édition de référence pour les grands textes. Un dispositif de sauvegarde de grande ampleur pour les fonds manuscrits.
E N D
La Sofia ITEM Labex TransferS Journée d’étude21 septembre 2012 Manuscrits littéraires francophones : vers une charte mondiale de dépôt matériel et immatériel
Un dispositif de sauvegarde de grande ampleur pour les fonds manuscrits
Corpus actuellement concernés Afrique Madagascar (fonds JJ Rabearivelo, autres fonds littéraires) République du Congo (fonds Sony Labou Tansi, fonds Tchicaya U Tam’si…). Côte d’Ivoire (fonds Hamadou Kourouma, fonds Amadou Hampâté Bâ) Mali (fonds Ouologuem) Algérie (fonds Jean Sénac, Kateb Yacine) Tunisie (fonds Albert Memmi) Caraïbe Haïti (fonds Frankétienne, autres fonds littéraires)
Situations de conservation Dans les familles : fonds Tchicaya U Tam’si fonds Yambo Ouologuem fonds Frankétienne fonds Kateb Yacine fonds Albert Memmi Dans des institutions de conservation : fonds Hamadou Kourouma fonds Sony Labou Tansi fonds Amadou Hampâté Bâ fonds Jean Sénac fonds JJ Rabearivelo Dansdes fondations privées : fonds Amadou Hampâté Bâ
Demandes des partenaires Demandes des familles : Protection des archives (menaces de dégradations liées à des facteurs multiples : climatiques, économiques, politiques…) Classement raisonné des archives Valorisation médiatique, scientifique et économique du fonds Transfert de la gestion humaine et logistique du fonds Attentes des institutions : Augmenter leur rayonnement Favoriser la recherche Attirer les bailleurs de fonds Attentes des universitaires : Avoir accès aux archives (originaux et/ou fonds numérisés) Obtenir un soutien à leurs actions de valorisation (éditoriales…)
Institutions partenaires Afrique : L’IMEC La BFM de Limoges La bibliothèque universitaire d’Antananarivo L’Institut français d’Antananarivo La Fondation Hampâté Bâ, Abidjan Les universités d’Abidjan, Bouaké, Brazzaville, Antananarivo Caraïbe : Les Archives départementales de la Martinique L’université de Syracuse (USA) Autres institutions intéressées : La BNF La Bibliotheca Alexandrina CRLA Archivos : archives latino-américaines L’université de Reading (RU)
Textes de référence Cadre général : Texte de la Convention de l’UNESCO pour la sauvegarde du patrimoine culturel matériel et immatériel Législation de l’OAPI : texte de Bangui de 1977 sur la propriété intellectuelle Charte des dons de la BNF : exemple de partenariat avec institutions de conservation africaines Conventions entre ayants droit et bibliothèques : Protocole de dépôt de l’IMEC Protocole de dépôt de la BFM de Limoges… Questions : A quel échelon juridique intervenir (cadre interpersonnel, inter-institutions, bilatéral, mondial ?) Quelles aires géographiques ? (francophones du sud, du nord, hispanophones…) Créer un cadre spécifique ou intégrer la réflexion dans les dispositifs existants (UNESCO par exemple) ?