350 likes | 493 Views
Ingeniería para la Accesibilidad audiovisual. angel.garcia@uc3m.es. Ángel García Crespo. Doctor Ingeniero Industrial. MBA Executive por IE Profesor Titular de la Universidad Carlos III de Madrid
E N D
Ingeniería para la Accesibilidad audiovisual angel.garcia@uc3m.es
Ángel García Crespo • Doctor Ingeniero Industrial. MBA Executive por IE • Profesor Titular de la Universidad Carlos III de Madrid • Director del Instituto Universitario de desarrollo tecnológico y promoción de la innovación“Pedro Juan de Lastanosa” • Responsable del grupo de investigaciónSoftLab • Desde 2006 responsable de sensibilización social del CESyA • Coordinadorde la red iberoamericanaMELISA de accesibilidad audiovisual • 4 premios de teatro, 1 premio de novela • 2 películastotalmenteaccesibles, próximoestreno de ‘O dilema do prisioneiro’rodada en Brasil y en elaboración de la accesibilidad (subt. parasordos, audiodescripción y lengua de signos) • Responsable del primer cursouniversitario de cine de bajopresupuesto • Reconocimiento a la trayectoriacinematográfica social (Festival de cine social de Castilla la Mancha)
¿Dónde estaré el domingo? Haciendo la accesibilidad de las galas de los premios GOYA con tecnología desarrollada por nosotros UC3MTitling WhastCine
RED IBEROAMERICANA MELISA Red iberoamericana para la accesibilidad audiovisual: • Brasil • Colombia • España • México • Nicaragua • Panamá • Perú
¿Por quién trabajamos? • Un 5% de las personas tiene discapacidad sensorial (ceguera o sordera). Más de 20 millones de personas en Iberoamérica • Según el Banco Mundial el 20% de los casos de pobreza tiene relación directa con la discapacidad • El riesgo de discapacidad aumenta en condiciones de pobreza: • la proporción de 1 cada 10 se duplica a 1 cada 5. • MELISA crea un foro de intercambio de conocimientos, tecnologías y dispositivos que contribuyan a una mejor accesibilidad a los servicios audiovisuales.
Convención de Naciones Unidas para personas con Discapacidad del año 2006 Articulo 30 : • derecho de las personas con discapacidad a la “Participación en la vida cultural, las actividades recreativas, el esparcimiento y el deporte” : • Los Estados Parte reconocen el derecho de las personas con discapacidad a participar, en igualdad de condiciones con las demás, en la vida cultural y adoptarán todas las medidas pertinentes para asegurar que las personas con discapacidad: • Tengan acceso a material cultural en formatos accesibles; • Tengan acceso a programas de televisión, películas, teatro y otras actividades culturales en formatos accesibles; • Tengan acceso a lugares en donde se ofrezcan representaciones o servicios culturales tales como teatros, museos, cines, bibliotecas y servicios turísticos y, en la medida de lo posible, tengan acceso a monumentos y lugares de importancia cultural nacional.
Ejemplos • Cómo ve un sordo una película • Pulsa aquí • Cómo ve un ciego una película • Pulsa aquí
Ejemplos • Subtitulado para sordos y audiodescripción • Pulsa aquí
Testimonios • En realidad ¿hay discapacitados? • Tal vez los discapacitados seamos nosotros • ¿Por qué no van al cine los ciegos? ¿o sí que van???? • Es un camino largo, en el que vemos la luz del final del túnel
Proyecciones para todos • TODOS AL CINE JUNTOS
¿Y la tecnología? • UC3MTitling • Herramienta de subtitulado basado en guión para eventos. • WhatsCine • Sistema de emisión de audiodescripción de bajo coste por WIFI
UC3MTitling. Herramienta de titulado multiidioma. Caso de éxito. Festival de San Sebastián 2012".
Premiado en los ‘ComputerWolrdawards’ en la categoría de Human Services
2012 ¿Por qué? Testimonios
Estenotipia Español Estenotipia Inglés Audio Audio Texto Texto Audio Español Toda la gala Audio Inglés toda la gala VGA Audio Euskera Toda la gala VGA VGA3 VGA VGA2 VGA1 Mecanógrafos Ordenador Principal Video switch Audio Sala Presentadores (Guión) VGA VGA VGA Pantalla en español Pantalla en inglés Pantalla en euskera
uc3mtitling SW de titulado multiidioma Basado en guión Conexión con estenotipia y sistemas externos Gran rapidez en introducir el guión Múltiples posibilidades de envío de subtitulos, letras, palabras, línea, multilínea Posibilidad de distintos formatos por línea Sincronización de guiones en varios idiomas Multiples opciones de salida: pantallas, proyector, wifi, 3G, android, iOS,…
¿Y mañana? • Mañana no, pero el domingo
Estenotipia Audio Texto Audio Español Toda la gala Texto discursos Audio Sala Presentadores (Guión) Switch entre guión y directo
WhastCine • Sistemas de accesibilidad de bajo coste para cine digital • Emisión via WIFI de audio con múltiples canales • Audiodescripción • Audio mejorado • Versión original • Comentarios del director • … • Versión para ANDROID e iOS
Muchos objetivos conseguidos • Emboscada a Alex de la Iglesia
Hagámoslo posible a.garcia.crespo@redmelisa.org
Lo que pronto veremos • Gafas de subtitulado