270 likes | 341 Views
Info über die Volksinitiative „Für ein Verbot von Kriegsmaterial-Exporten“ Information sur l’initiative populaire «pour l’interdiction d’exporter du matériel de guerre».
E N D
Info über die Volksinitiative „Für ein Verbot von Kriegsmaterial-Exporten“Information sur l’initiative populaire «pour l’interdiction d’exporterdu matériel de guerre» Delegiertenversammlung EDU-CH vom 17.Okt. 2009 / Assemblée des déléguées de l‘ UDF-CH du 17 oct. 2009Info von Ch. Waber über Kriegsmaterialexportverbots-Initiative / Information de Ch. Waber sur l‘initiative interdiction d‘ exportation de matériel de guerre
Delegiertenversammlung EDU-CH vom 17.Okt. 2009 / Assemblée des déléguées de l‘ UDF-CH du 17 oct. 2009Info von Ch. Waber über Kriegsmaterialexportverbots-Initiative / Information de Ch. Waber sur l‘initiative interdiction d‘ exportation de matériel de guerre Information von / de M. Wäfler über /sur: Volksinitiative für ein Verbot von Kriegsmaterial-Exporten l’initiative populaire pour l’interdiction d’exporter du matériel de guerre Abstimmung am: 29. Nov. 2009 / Votation le: 29 nov. 2009
Delegiertenversammlung EDU-CH vom 17.Okt. 2009 / Assemblée des déléguées de l‘ UDF-CH du 17 oct. 2009Info von Ch. Waber über Kriegsmaterialexportverbots-Initiative / Information de Ch. Waber sur l‘initiative interdiction d‘ exportation de matériel de guerre Kriegsmaterial-Exporte - und z.T. auch Importe, z.B. Kampfflugzeuge – waren regelmässig Thema von politischen Debatten in- und ausserhalb des Parlamentes und Volksabstimmungen. Z.B. die Volksinitative « Für ein Verbot der Kriegsmaterialausfuhr » (eingereicht 24.09.1992), abgelehnt mit 78% Nein am 8.06.1997. Parole EDU-CH: Nein! Les exportations de matériel de guerre – et partiellement aussi des importa- tions, par ex. des avions de combats – ont été régulièrement sujét de débats politique à l’ intérieur et l’ extérieur du parlément. Par ex. l’initiative populaire «pour l’interdiction d’exporter du matériel de guerre» (déposée 24-09-1992), refusé le 8-06-1997 avec 78% Non. Parole UDF-CH: Non!
Delegiertenversammlung EDU-CH vom 17.Okt. 2009 / Assemblée des déléguées de l‘ UDF-CH du 17 oct. 2009Info von Ch. Waber über Kriegsmaterialexportverbots-Initiative / Information de Ch. Waber sur l‘initiative interdiction d‘ exportation de matériel de guerre Am 21. September 2007 reichte das Initiativkomitee «Bündnis gegen Kriegsmaterial-Exporte» (GSoA) die eidgenössische Volksinitiative «für ein Verbot von Kriegsmaterial-Exporten» mit 109 224 gültigen Unterschriften ein. Le 21 septembre 2007, le comité d’initiative «Bündnis gegen Kriegsmaterial-Exporte» (GSsA) a déposé l’initiative populaire fédérale «pour l’interdiction d’exporter du matériel de guerre», qui a abouti avec 109 224 signatures valables.
Delegiertenversammlung EDU-CH vom 17.Okt. 2009 / Assemblée des déléguées de l‘ UDF-CH du 17 oct. 2009Info von Ch. Waber über Kriegsmaterialexportverbots-Initiative / Information de Ch. Waber sur l‘initiative interdiction d‘ exportation de matériel de guerre 2.1 Auslöser der Initiative: Nach SECO-Exportstatistik für Kriegsmaterial für 2005 hat die Gruppe für eine Schweiz ohne Armee (GSoA) am 14. Februar 2006 öffentlich bekannt ge- geben, dass ein generelles Waffenausfuhrverbot angestrebt werden müsse. Die Statistik zeige, dass die Schweiz Länder beliefere, die am sogenannten «Krieg gegen den Terror» beteiligt sind. Schweizer Rüstungsbetriebe profitierten vom Konflikt im Nahen Osten und auch «entwicklungsschwache Länder» seien CH-Kriegsmaterial-Empfänger. 2.1 Origine de l’initiative: A la suite des statistiques SECO des exportations de matériel de guerre 2005, le Groupe pour une Suisse sans armée (GSsA) s’est manifesté, le 14 février 2006, pour relever la nécessité d’ une interdiction générale des exportations d’armes. Ces statistiques montrent que la Suisse livre du matériel de guerre à des pays qui sont parties prenantes à la «guerre contre le terrorisme». Des entreprises suisses d’armement profitent du conflit du Proche-Orient et les destinataires des livraisons de matériel de guerre suisse sont aussi des pays faiblement développés.
Delegiertenversammlung EDU-CH vom 17.Okt. 2009 / Assemblée des déléguées de l‘ UDF-CH du 17 oct. 2009Info von Ch. Waber über Kriegsmaterialexportverbots-Initiative / Information de Ch. Waber sur l‘initiative interdiction d‘ exportation de matériel de guerre Text der Volksinitiative: / Texte de l’ initiative populaire: BV-Art. 107 Waffen und Kriegsmaterial 1 Der Bund erlässt Vorschriften gegen den Missbrauch von Waffen, Waffenzubehör und Munition. 2 Er erlässt Vorschriften über die Herstellung, die Beschaffung und den Vertrieb sowie über die Ein-, Aus- und Durchfuhr von Kriegsmaterial. 3 (neu): Er unterstützt und fördert internationale Bestrebungen für Abrüstung und Rüstungskontrolle. CF-Art. 107 Armes et matériel de guerre 1 La Confédération légifère afin de lutter contre l’usage abusif d’armes, d’accessoires d’armes et de munitions. 2 Elle légifère sur la fabrication, l’acquisition, la distribution, l’importation, l’exportation et le transit de matériel de guerre. 3 (nouveau) Elle soutient et encourage les efforts internationaux en vue du désarmement et du contrôle des armements.
Delegiertenversammlung EDU-CH vom 17.Okt. 2009 / Assemblée des déléguées de l‘ UDF-CH du 17 oct. 2009Info von Ch. Waber über Kriegsmaterialexportverbots-Initiative / Information de Ch. Waber sur l‘initiative interdiction d‘ exportation de matériel de guerre Text der Volksinitiative: / Texte de l’ initiative populaire: BV-Art. 107a (neu) Ausfuhr von Kriegsmaterial und besonderen militärischen Gütern 1 Die Ausfuhr und die Durchfuhr folgender Güter sind verboten: ( Import gestattet!) a. Kriegsmaterial einschliesslich Kleinwaffen und leichte Waffen sowie die zugehörige Munition; b. besondere militärische Güter; CF-Art. 107a (nouveau) Exportation de matériel de guerre et de biens militaires spéciaux 1 Sont interdits l’exportation et le transit: ( l’ importation est possible!) a. de matériel de guerre, y compris des armes légères et des armes de petit calibre, ainsi que de leurs munitions; b. de biens militaires spéciaux;
Delegiertenversammlung EDU-CH vom 17.Okt. 2009 / Assemblée des déléguées de l‘ UDF-CH du 17 oct. 2009Info von Ch. Waber über Kriegsmaterialexportverbots-Initiative / Information de Ch. Waber sur l‘initiative interdiction d‘ exportation de matériel de guerre « b. besondere militärische Güter » = ? werden durch das Güterkontrollgesetz (GKG) geregelt. Es handelt sich um Güter, die für militärische Zwecke konzipiert oder abgeändert worden sind, die aber weder Waffen, Munition, Sprengmittel noch sonstige Kampf- oder Gefechtsführungsmittel sind. Z.B. militärische Trainingsflugzeuge, -Simu- latoren, Nachtsichtgeräte, Wärmebildkameras, Chiffriergeräte, Aufklärungsdrohnen, etc. « b. de biens militaires spéciaux » = ? Sont réputés biens militaires spécifiques les biens qui ont été conçus ou modifiés à des fins militaires, mais qui ne sont pas des armes, des munitions, des explosifs militaires ni d’autres moyens de combat ou pour la conduite du combat. Par ex. des avions militaires d’entraînement, des simulateurs militaires, des systèmes de vision nocturne, des caméras thermiques, des appareils de cryptage et des drones de reconnaissance, etc.
Delegiertenversammlung EDU-CH vom 17.Okt. 2009 / Assemblée des déléguées de l‘ UDF-CH du 17 oct. 2009Info von Ch. Waber über Kriegsmaterialexportverbots-Initiative / Information de Ch. Waber sur l‘initiative interdiction d‘ exportation de matériel de guerre Text der Volksinitiative: / Texte de l’ initiative populaire: BV-Art. 107a (neu) Ausfuhr von Kriegsmaterial und besonderen militärischen Gütern 1 Die Ausfuhr und die Durchfuhr folgender Güter sind verboten: ( Import gestattet!) c. Immaterialgüter einschliesslich Technologien, die für die Entwicklung, die Herstellung oder den Gebrauch von Gütern nach den Buchstaben a und b von wesentlicher Bedeutung sind, sofern sie weder allgemein zugänglich sind noch der wissen- schaftlichen Grundlagenforschung dienen. CF-Art. 107a (nouveau) Exportation de matériel de guerre et de biens militaires spéciaux 1 Sont interdits l’exportation et le transit: ( l’ importation est possible!) c. de biens immatériels, y compris des technologies, essentiels au développement, à la fabrication ou à l’exploitation des biens visés aux let. a et b, sauf s’ils sont accessibles au public ou servent à la recherche scientifique fondamentale.
Delegiertenversammlung EDU-CH vom 17.Okt. 2009 / Assemblée des déléguées de l‘ UDF-CH du 17 oct. 2009Info von Ch. Waber über Kriegsmaterialexportverbots-Initiative / Information de Ch. Waber sur l‘initiative interdiction d‘ exportation de matériel de guerre Text der Volksinitiative: / Texte de l’ initiative populaire: BV-Art. 107a (neu) Ausfuhr von Kriegsmaterial und besonderen militärischen Gütern 2 Vom Aus- und vom Durchfuhrverbot ausgenommen sind Geräte zur humanitären Entminung sowie Sport- und Jagdwaffen, die eindeutig als solche erkennbar und in gleicher Ausführung nicht auch Kampfwaffen sind, sowie die zugehörige Munition. CF-Art. 107a (nouveau) Exportation de matériel de guerre et de biens militaires spéciaux 2 Ne tombent pas sous le coup de l’interdiction de l’exportation et du transit les appareils servant au déminage humanitaire ni les armes de sport et les armes de chasse qui sont incontestablement reconnaissables comme telles et qui, dans la même exécution, ne sont pas également des armes de combat, ainsi que leurs munitions.
Delegiertenversammlung EDU-CH vom 17.Okt. 2009 / Assemblée des déléguées de l‘ UDF-CH du 17 oct. 2009Info von Ch. Waber über Kriegsmaterialexportverbots-Initiative / Information de Ch. Waber sur l‘initiative interdiction d‘ exportation de matériel de guerre Text der Volksinitiative: / Texte de l’ initiative populaire: BV-Art. 107a (neu) Ausfuhr von Kriegsmaterial und besonderen militärischen Gütern 3 Vom Ausfuhrverbot ausgenommen ist die Ausfuhr von Gütern nach Absatz 1 durch Behörden des Bundes, der Kantone oder der Gemeinden, sofern diese Eigentümer der Güter bleiben, die Güter durch eigene Dienstleistende benutzt und anschliessend wieder eingeführt werden. CF-Art. 107a (nouveau) Exportation de matériel de guerre et de biens militaires spéciaux 3 Ne tombe pas sous le coup de l’interdiction d’exporter l’exportation, par les autorités de la Confédération, des cantons ou des communes, des biens visés à l’al. 1 à condition qu’ils demeurent leur propriété, qu’ils soient utilisés par leur propre personnel, puis rapatriés en fin de mission.
Delegiertenversammlung EDU-CH vom 17.Okt. 2009 / Assemblée des déléguées de l‘ UDF-CH du 17 oct. 2009Info von Ch. Waber über Kriegsmaterialexportverbots-Initiative / Information de Ch. Waber sur l‘initiative interdiction d‘ exportation de matériel de guerre Text der Volksinitiative: / Texte de l’ initiative populaire: BV-Art. 107a (neu) Ausfuhr von Kriegsmaterial und besonderen militärischen Gütern 4 Die Vermittlung von und der Handel mit Gütern nach den Absätzen 1 und 2 sind verboten, sofern der Empfänger oder die Empfängerin den Sitz oder Wohnsitz im Ausland hat. CF-Art. 107a (nouveau) Exportation de matériel de guerre et de biens militaires spéciaux 4 Le courtage et le commerce des biens visés aux al. 1 et 2 sont interdits lorsque leur destinataire a son siège ou son domicile à l’étranger.
Delegiertenversammlung EDU-CH vom 17.Okt. 2009 / Assemblée des déléguées de l‘ UDF-CH du 17 oct. 2009Info von Ch. Waber über Kriegsmaterialexportverbots-Initiative / Information de Ch. Waber sur l‘initiative interdiction d‘ exportation de matériel de guerre Text der Volksinitiative: / Texte de l’ initiative populaire: Die Übergangsbestimmungen der Bundesverfassung werden wie folgt geändert: Art. 197 Ziff. 8 (neu) Übergangsbestimmung zu Art. 107a (Ausfuhr von Kriegsmaterial und besonderen militärischen Gütern) 1 Der Bund unterstützt während zehn Jahren nach der Annahme der eidgenössischen Volksinitiative «für ein Verbot von Kriegsmaterial-Exporten» durch Volk und Stände Regionen und Beschäftigte, die von den Verboten nach Artikel 107a betroffen sind. Les dispositions transitoires de la Constitution fédérale sont modifiées comme suit: Art. 197, ch. 8 (nouveau) Disposition transitoire ad art. 107a (Exportation de matériel de guerre et de biens militaires spéciaux) 1 La Confédération soutient, pendant les dix ans qui suivent l’acceptation par le peuple et les cantons de l’initiative populaire fédérale «pour l’interdiction d’exporter du matériel de guerre», les régions et les employés touchés par les interdictions visées à l’art. 107a.
Delegiertenversammlung EDU-CH vom 17.Okt. 2009 / Assemblée des déléguées de l‘ UDF-CH du 17 oct. 2009Info von Ch. Waber über Kriegsmaterialexportverbots-Initiative / Information de Ch. Waber sur l‘initiative interdiction d‘ exportation de matériel de guerre Text der Volksinitiative: / Texte de l’ initiative populaire: Die Übergangsbestimmungen der Bundesverfassung werden wie folgt geändert: Art. 197 Ziff. 8 (neu) Übergangsbestimmung zu Art. 107a (Ausfuhr von Kriegsmaterial und besonderen militärischen Gütern) 2 Nach Annahme der Artikel 107 Absatz 3 und 107a durch Volk und Stände dürfen keine neuen Bewilligungen für Tätigkeiten nach Artikel 107a erteilt werden. Les dispositions transitoires de la Constitution fédérale sont modifiées comme suit: Art. 197, ch. 8 (nouveau) Disposition transitoire ad art. 107a (Exportation de matériel de guerre et de biens militaires spéciaux) 2 Aucune nouvelle autorisation des activités visées à l’art. 107a ne sera plus délivrée dès lors que les art. 107, al. 3, et 107a auront été acceptés par le peuple et les cantons.
Delegiertenversammlung EDU-CH vom 17.Okt. 2009 / Assemblée des déléguées de l‘ UDF-CH du 17 oct. 2009Info von Ch. Waber über Kriegsmaterialexportverbots-Initiative / Information de Ch. Waber sur l‘initiative interdiction d‘ exportation de matériel de guerre Konsequenzen bei Annahme dieser Volksinitiative am 29. Nov. 2009? Ab 30. Nov. 2009 ist die Neu-Erteilung von Bewilligungen für den Export von Gütern und Dienstleistungen (know-how) auf der Basis des geltenden Kriegsmaterialgesetzes (KMG) und des Güterkontrollgesetzes (GKG) durch die zuständigen Bundesbehörden untersagt. Conséquences d’ une acceptation de cette initiative le 29 nov. 2009? Dés le 30 nov. 2009 il sera intérdit pour les autoritées fédérales de donner des nouvelles autorisations d’ exportation pour des biens et services (know-how) soumises à la loi fédérale sur le matériel de guerre (LFMG) ou la loi sur le contrôle des biens (LCB).
Delegiertenversammlung EDU-CH vom 17.Okt. 2009 / Assemblée des déléguées de l‘ UDF-CH du 17 oct. 2009Info von Ch. Waber über Kriegsmaterialexportverbots-Initiative / Information de Ch. Waber sur l‘initiative interdiction d‘ exportation de matériel de guerre Konsequenzen bei Annahme dieser Volksinitiative am 29. Nov. 2009? Nicht tangiert von einer möglichen Annahme dieser Volksinitiative sind Kriegsmaterialimporte der Schweiz aus andern (ev. kriegführenden) Ländern! Diese Initiative behandelt somit importiertes- und exportiertes Kriegsmaterial nicht nach gleichen Kriterien?! Conséquences d’ une acceptation de cette initiative le 29 nov. 2009? Ne sont pas touché par une éventuelle acceptation de cette initiative les importation de matériel de guerre par la Suisse, provénant d’ autre pays (ev. en état de guerre). Cette initiative ne traite donc du matériel de guerre importé ou exporté pas selon les mêmes critères?!
Delegiertenversammlung EDU-CH vom 17.Okt. 2009 / Assemblée des déléguées de l‘ UDF-CH du 17 oct. 2009Info von Ch. Waber über Kriegsmaterialexportverbots-Initiative / Information de Ch. Waber sur l‘initiative interdiction d‘ exportation de matériel de guerre
Delegiertenversammlung EDU-CH vom 17.Okt. 2009 / Assemblée des déléguées de l‘ UDF-CH du 17 oct. 2009Info von Ch. Waber über Kriegsmaterialexportverbots-Initiative / Information de Ch. Waber sur l‘initiative interdiction d‘ exportation de matériel de guerre Waffen und Kriegsmaterial werden bei ihrem Einsatz durch Polizei und/oder Armee (oder Kriminelle) immer verwendet um andere Menschen entweder zu schützen oder zu verletzen und zu töten! Dies völlig unabhängig davon ob die Käufer-Länder beim Waffenkauf im Kriegszustand waren oder nicht! Des armes et du matériel de guerre servent en cas de leurs utilisation par la police ou/et l’ armée (ou des criminelles) toujours à la protection de personnes ou pour les blesser ou tuer! Cela complétement indépen- dant que ces pays étaient en état de guerre ou pas lors de l’ achat des armes!
Delegiertenversammlung EDU-CH vom 17.Okt. 2009 / Assemblée des déléguées de l‘ UDF-CH du 17 oct. 2009Info von Ch. Waber über Kriegsmaterialexportverbots-Initiative / Information de Ch. Waber sur l‘initiative interdiction d‘ exportation de matériel de guerre In einem Staat in dem das Volk das Gewaltmonpol an den Staat delegiert hat, hat dieser Staat (Regierung, Parlament) die Pflicht und Aufgabe, sein Volk gegen Gewaltanwendung durch Dritte (Armeen, Terroristen, Kriminelle) zu schützen. Dies notfalls mit Waffengewalt! Dans un état ou le peuple a délégues le monopol de forces à l’ état, cet état (gouvernement, parlément) à l’ obligation et le devoir de protéger son peuple contre la violence par des tiérs (armées, terroristes, criminelles, etc.). Cela si nécessaire même par la force des armes!
Delegiertenversammlung EDU-CH vom 17.Okt. 2009 / Assemblée des déléguées de l‘ UDF-CH du 17 oct. 2009Info von Ch. Waber über Kriegsmaterialexportverbots-Initiative / Information de Ch. Waber sur l‘initiative interdiction d‘ exportation de matériel de guerre 10 Gebote: « Du sollst nicht morden! » Trotzdem beauftragt die Bibel das Regierungsmandat mit dem Schutz der Bevölkerung, der Durch- setzung von Recht, notfalls mit Gewalt (Röm. 13). Zudem beauftragt die Bibel den Inhaber des Regierungs- und Justizmandates mit dem Vollzug der Todesstrafe für eine Reihe von Delikten. Les dix commandements contiennent « Tu ne tuera point» Malgré cela la bible donne au mandats du gouvernement la tâche de protéger la population et de faire respecter le droit, si nécessaire avec force. En plus, la bible ordonne la justice avec l’ application de la paine de mort pour divers délicts.
Delegiertenversammlung EDU-CH vom 17.Okt. 2009 / Assemblée des déléguées de l‘ UDF-CH du 17 oct. 2009Info von Ch. Waber über Kriegsmaterialexportverbots-Initiative / Information de Ch. Waber sur l‘initiative interdiction d‘ exportation de matériel de guerre « Kriegsmaterial » = ? / « matériel de guerre » = ? PC’s, software, logitec-mouse, know-how, etc.? Pick-up Bus, Traktoren / tracteurs, Lastwagen / camions, Zivilflugzeuge / avions civils, etc.? Kredite / crédits, Entwicklungshilfe / aide au dév. Für zivile Projekte / pour des projéts civile, etc.? Installation eines mobile-Netzes / d’ un réseau mobile?
Delegiertenversammlung EDU-CH vom 17.Okt. 2009 / Assemblée des déléguées de l‘ UDF-CH du 17 oct. 2009Info von Ch. Waber über Kriegsmaterialexportverbots-Initiative / Information de Ch. Waber sur l‘initiative interdiction d‘ exportation de matériel de guerre « Kriegsmaterial » = ? / « matériel de guerre » = ? Occasion-Schützenpanzer-M113 der Schweizer-Armee für die irakische- oder pakistanische Regierung z.H. von Armee/ Polizei zum Schutz der Bevölkerung vor Terrorbanden? Des chars blindées léger M113 d’occasion de l’ armee suisse pour le gouvérnement iraqien ou pakistanien pour leurs police/armée afin de protéger leur populations contre des bandes de terroristes?
Delegiertenversammlung EDU-CH vom 17.Okt. 2009 / Assemblée des déléguées de l‘ UDF-CH du 17 oct. 2009Info von Ch. Waber über Kriegsmaterialexportverbots-Initiative / Information de Ch. Waber sur l‘initiative interdiction d‘ exportation de matériel de guerre « Kriegsmaterial » = ? / « matériel de guerre » = ? Legalisierung des Drogenkonsums für Eigengebrauch? Legalisierung der Abtreibung (weltweit ca. 50 – 60 Mio/Jahr)? Légalisation de la consommation de drogues pour son propre besoin? Légalisation de l’ avortement (sur le monde entier ca. 50 – 60 Mio par année)
Delegiertenversammlung EDU-CH vom 17.Okt. 2009 / Assemblée des déléguées de l‘ UDF-CH du 17 oct. 2009Info von Ch. Waber über Kriegsmaterialexportverbots-Initiative / Information de Ch. Waber sur l‘initiative interdiction d‘ exportation de matériel de guerre Persönliche Empfehlung von M. Wäfler: Am 29.11.2009 NEIN zur Volksinitiative für ein Verbot von Kriegsmaterial-Exporten Le 29-11-2009 NON à l’initiative populaire pour l’interdiction d’exporter du matériel de guerre» Weil / puisque ….
Delegiertenversammlung EDU-CH vom 17.Okt. 2009 / Assemblée des déléguées de l‘ UDF-CH du 17 oct. 2009Info von Ch. Waber über Kriegsmaterialexportverbots-Initiative / Information de Ch. Waber sur l‘initiative interdiction d‘ exportation de matériel de guerre Weil … / Puisque …. … grundsätzlich gleiche Regeln für Waffen-/Kriegsmaterial-Import und –Export der Schweiz. …. Wahrung von Frieden und Gerechtigkeit, Schutz der Bevölkerung vor Gewalt durch Dritte ist biblischer Auftrag des Staates! …. même régles pour l’ importation et l’ exportation d’ armes et de matériel de guerre pour la Suisse. …. Le maintien de la paix, de la justice et la protection de la population de la violence par des tièrs et un mandat biblique de l’ état.
Delegiertenversammlung EDU-CH vom 17.Okt. 2009 / Assemblée des déléguées de l‘ UDF-CH du 17 oct. 2009Info von Ch. Waber über Kriegsmaterialexportverbots-Initiative / Information de Ch. Waber sur l‘initiative interdiction d‘ exportation de matériel de guerre Weil … / Puisque …. … Eine vollständige Auslandabhänigkeit bei der Versorgung mit Waffen, Munition ist nicht im Interesse der Sicherheit unseres Landes. …. Fragwürdiges Friedensverständnis der Initianten. Pazifisten haben mehr Kriege mitverursacht als Kriegs-Diktatoren. Bsp. 2. Weltkrieg, Kriege in Ex-Jugoslawien, usw. …. Une dépendence complét de l’ etranger pour l’ approvisionnement avec armes et munition n’ est pas dans l’ intérêt de notre pays. …. Compréhension de « paix » curieux chez les auteur de l’ initiative. Les pacifistes ont abouti à plus de guerres que les vrais dictateurs de guerres. Par ex. 2ième guerre mondial, guerres en ex-jugoslawie, etc.
Delegiertenversammlung EDU-CH vom 17.Okt. 2009 / Assemblée des déléguées de l‘ UDF-CH du 17 oct. 2009Info von Ch. Waber über Kriegsmaterialexportverbots-Initiative / Information de Ch. Waber sur l‘initiative interdiction d‘ exportation de matériel de guerre Danke für Ihre Aufmerksamkeit! Merci pour votre attention!