E N D
1. El alacrán de fray Gómez Ricardo Palma
1833-1919
2. Código histórico y literario San Francisco Solano (1549-1610) vivió en Perú a partir de 1590 para evangelizar el área.
La obra forma parte del género de literatura de “tradición”, desarrollado en Hispanoamérica, cuyo objetivo es recrear los hechos de los tiempos coloniales, dándoles un lugar concreto en la historia.
3. Tradiciones peruanas Es un texto enciclopédico escrito por Palma, en el que el autor recrea el pasado y el presente de Perú.
Veamos lo que nos dice el autor al respecto:
4. “América es el teatro de los sucesos; costumbres y tipos americanos son los exhibidos; y el que escriba “Tradiciones,” no sólo está obligado a darles colorido local, sino que hasta el lenguaje debe sacrificar...la pureza clásica del castellano para poner en boca de los personajes frases de riguroso provincialismo…”
Tradiciones peruanas (1495)
5. ¿Quién es fray Gómez? ¿Cómo es él? Extrae elementos del texto para justificar tu descripción.
Palma nos dice que fray Gómez “desempeñaba en Lima, en el convento de los padres seráficos (franciscanos), las funciones de refitolero en la enfermería u hospital de los devotos frailes”.
Nos informa que existe en Roma un expediente para su beatificación y canonización.
Sus “milagros a mantas” los realiza “sin darse cuenta de ellos y como quien no quiere la cosa”, y nos damos cuenta de que es un hombre de Dios, sencillo, devoto y humilde; no busca ni gloria ni fortuna al hacer sus milagros, sino todo lo contrario; rehúye de ellas.
Llegamos a conocer su “humildísima celda”, aunque no conocemos ningún detalle del aspecto físico del santo varón.
6. ¿Quién es fray Gómez? ¿Cómo es él? Extrae elementos del texto para justificar tu descripción. (Continuación)
Más allá de esto, los pormenores de la biografía de fray Gómez se encuentran en la tradición, al acabarse la primera sección, la introductoria.
Por verosímiles que parezcan estos datos tan específicos, hay que recordar que el interés de Ricardo Palma está en dejar constancia de una tradición.
Con sus Tradiciones, más que hacer historia propiamente dicha, le importa embellecer e idealizar el pasado histórico-cultural de la época colonial del Perú, con sus usos, sus decires, sus aspiraciones y su voz criolla.
El autor pone el toque personal a la vida de los limeños de “aquellos tiempos”, los de los virreyes españoles, y retrata los pequeños dramas, creencias, tipos y costumbres del pueblo.
7.
¿Quién es fray Gómez? ¿Cómo es él? Extrae elementos del texto para justificar tu descripción. (Continuación)
El culto a la tradición y al pasado es testimonio del romanticismo tardío de Palma.
No es importante indagar la verdad histórica de fray Gómez.
Lo que encierre esta tradición de verdadero, se deja a la discreción del lector.
Es análogo a lo que Palma mismo comenta a su amigo Prieto, al referirse a uno de los prodigios de fray Gómez: “Yo no lo niego ni lo afirmo. Puede que sí y puede que no. Tratándose de maravillas, no gasto tinta en defenderlas ni en refutarlas”.
8. 2. Resume el trasfondo histórico de este cuento según lo llegamos a conocer del narrador ¿Dónde y cuándo tiene lugar el cuento?
Tiene lugar en Lima, Perú, en tiempos de la colonia.
Se podría calcular una fecha más exacta solamente sabiendo que son los tiempos de San Francisco Solano.
Este padre franciscano (San Francisco Solano), español de nacimiento, vivió y trabajó en Lima a fines del siglo XVI y comienzos del siglo XVII;
Tuvo fama de realizar muchos milagros, ganándose el sobrenombre de “el taumaturgo (uno que tiene la capacidad de realizar prodigios, es decir, sucesos sobrenaturales, milagros) del nuevo mundo”.
Fray Gómez, según Palma, era su contemporáneo.
Aun más, el buen fraile (fray Gómez) hace un milagro para el mismo San Francisco Solano: el de los pejerreyes que el fraile saca, como por arte de magia, de su manga izquierda para despertarle el apetitivo al santo, quien se encuentra enfermo.
Fray Gómez es, por ende, milagrero de milagreros.
9. 2. ¿Dónde y cuándo tiene lugar el cuento? (Continuación)
En cuanto al trasfondo histórico, cabe destacar que no se ve en el cuento rastro alguno de la población indígena ni de otras razas o culturas peruanas;
lo que experimentamos con Palma es lo que se podría llamar la clase media criolla, la de los hijos españoles nacidos en las Américas, de vida acomodada, y, si bien de categoría social inferior a los españoles, superior a los demás.
10. 3. ¿Se trata aquí de un narrador omnisciente? ¿Queda alguna duda al final del cuento en cuanto a la realidad de los hechos ocurridos?
No se trata de un narrador omnisciente.
La voz narrativa es, a todas luces, la de Palma mismo, cronista de estilo muy personalizado.
Nos introduce el cuento diciendo, “Cuando yo era muchacho, oía con frecuencia a las viejas exclamar…”, y nos confiesa que “he bautizado, en mi paternal chochera, con el mote de alacrancito de fray Gómez” a Angélica, su hija.
La tradición empieza siendo una especie de carta dirigida a su “amigo y camarada” Casimiro Prieto Valdés, a quien va dedicada.
Con ello, el autor pretende satisfacer una deuda literaria contraída con Prieto, y es éste el pretexto de que se vale Palma para explicar al lector el origen del piropo popular, “Esto vale tanto como el alacrán de fray Gómez.”
11. 3. ¿Se trata aquí de un narrador omnisciente? ¿Queda alguna duda al final del cuento en cuanto a la realidad de los hechos ocurridos? (continuación)
Nos acostumbramos pronto, en la primera sección – la introductoria –, a oír los apartes y reflexiones personales del autor.
Esmerado lingüista y dueño de una técnica narrativa elocuente, Palma pone en su relato un tono leve, gracioso, irónico y socarrón.
Al contar uno de los “milagritos” de fray Gómez, narra lo que tiene que hacer el buen fraile cuando la gente se da cuenta del milagro: “para sustraerse a la popular ovación, echó a correr camino de su convento y se encerró en su celda”, como si fuera un artista de cine perseguido por aficionados.
El autor no deja de agregar, sin embargo, que “la crónica franciscana cuenta esto última de manera distinta”, afirmando que el buen hombre se elevó en los aires y voló al convento.
12. 3. ¿Se trata aquí de un narrador omnisciente? ¿Queda alguna duda al final del cuento en cuanto a la realidad de los hechos ocurridos? (continuación)
No obstante, dentro de la tradición misma, en la parte que va para explicar el decir del pueblo limeño, se suspende toda socarronería, se desvanece el son de burla, y Palma, empeñado en reproducir el hecho conforme a la creencia popular, cuenta el cuento del alacrán vuelto joya por obra de Dios, con absoluta seriedad.
Al final, el lector queda satisfecho demmmoran@dadeschools.net que, para el pueblo limeño a menos, no queda ninguna duda de la autenticidad del milagro, y el relato de Palma cae dentro del campo de lo maravilloso.
Trata hechos sobrenaturales, sí, pero tanto narrador como lector encuentran la explicación de los prodigios dentro de las creencias culturales de su pueblo de origen.
No hay, al final, sombra alguna de la actitud de la que el autor dejó constancia en la primera parte: “Yo no niego ni lo afirmo. Puede que sí y puede que no”.
13. ¿Cuál es la relación entre el autor y el lector?
¿Cuál es la intención del autor al respecto?
14. Análisis ¿Por qué le dedica Palma el cuento a su amigo Casimiro Prieto Valdés?
¿Cuál dicho le llama la atención a Palma y por qué desea investigarlo?
¿Cómo ubica Palma su cuento en un marco histórico en el primer párrafo? ¿Por qué lo hace?
15. Análisis ¿Cuáles fuentes históricas menciona Palma para verificar el nombre de fray Gómez?
¿Cuáles son los milagros que hace fray Gómez?
Después de establecer la verosimilitud del relato en la primera parte, Palma cuenta el evento principal del cuento. ¿Qué sucede?
16. Otros elementos ¿Cuáles ejemplos de humor y del uso de un idioma “que da el colorido local” encontramos en la obra?
¿Cuál es la relación entre el autor y el lector? ¿Cuál es la intención del autor al respecto?