1.47k likes | 1.67k Views
Porte d’Italie mardi 11 février 17h30 ANGERONIA Ou la Promesse ensoleillée de Guy Daniel Invités Serge Plagnol Vanessa Galio comédienne Rencontre-Lecture-Exposition. Angeronia ou la promesse ensoleillée. Guy Daniel invités Serge Plagnol Lectrice Vanessa Galio.
E N D
Porte d’Italie mardi 11 février 17h30 ANGERONIA Ou la Promesse ensoleillée de Guy Daniel Invités Serge PlagnolVanessa Galio comédienne Rencontre-Lecture-Exposition
Angeroniaoula promesse ensoleillée Guy Daniel invités Serge Plagnol Lectrice Vanessa Galio
Guy Daniel homme de culture Naissance: Skikda Philippeville mars 1948 Études primaires et secondaires en Algérie puis Toulon puis Nice Découvertes: littérature française et comparée/Boxe/Cinéma/Musique/Peinture Rencontres: Michel Flacon en lettres sup, Paul Mathis Écrits: essais et conférences Flaubert, poésies, catalogues d’expositions Passions la voix, la langue, l’ancien français, le XVI° siècle, l’enseignement, la littérature et l’art italien Engagements: de Rosa Luxembourg à Pascal via Freud et Proust et la vie surtout. Le passage.
Serge Plagnol artiste international Serge Plagnol est né le 12 janvier 1951 à Toulon Depuis 1980, Serge Plagnol vit et travaille à Toulon et dans différents lieux du sud de la France. Après avoir enseigné la peinture à l'Ecole Supérieure des Beaux-arts de Toulon et à l'Université de Provence I Arts-Plastiques, le dessin à l'Ecole Nationale d'Architecture de Luminy-Marseille, il poursuit aujourd'hui son enseignement à l'Ecole Supérieure des Beaux-arts de Nîmes.
Publications Visages, dessins pour des poèmes de Marcel Migozzi, 1994, Éditions l’Art et la Manière• Mes Odalisques, dessins pour accompagner des textes de Serge Baudot, 1994, Éditions l’Art et la Manière• Carnets d’atelier, extraits, notes et réflexions illustrées de photos d’atelier de Léopold Trouillas, 1996, Éditions l’Art et la Manière• Écritures, ensemble de croquis d’étude et de dessins accompagnés de textes de Jean-Paul Hameury, 1999, Éditions l’Art et la Manière• Epithalame, avec M. Butor, 2002, Benoit• La Nappe au lit, 2002, Benoit
Poésies extraits Le Dit de la messagère Le Dit du camarade Felicità ! Felicità ! Osiris Silhouette Dimanche Angeronia
Alin Avila, Bernard Noël, Jean Roger Soubiran, Catherine Bompuis, Serge Plagnol : Peintures, éd. Musée de Toulon, 1984. Bernard Noël, S.P Serge Plagnol, Initiale N°9, 1987. Alin Avila, Serge Plagnol, éd. Pernod Mécénat, 1989. Serge Plagnol, Dimanche 4/2/89, éd. Conseil général du Var, 1989. Alin Avila, Françoise Poiret, Serge Plagnol : peintures 1982/1995, éd. Château-Musée, Boulogne sur Mer, 1995. François Bazzoli, Structure d'un complot, entretient avec Serge Plagnol, Cahier de l'Artothèque Antonin Artaud – N°13, 1995. Daniel Bizien, Passages (via Marchelli), éd. Fragments, 1996. Jacques Serena, Diotima, éd. Area, 2007. Christian Garcin, Célébrations, éd. Area, 2008
«La peinture n’a rien à faire avec la sociologie, le discours explicatif, les sciences humaines, etc…qui envahissent notre époque. S’il y a un projet à l’oeuvre, dans l’oeuvre même, il n’y a pas la prédominance à priori d’un concept. La réalisation d’un tableau n’est pas une application conceptuelle, théorique, intellectuelle,mais au contraire le tâtonnement, les approximations, les décisions successives qui font naître l’oeuvre : une sorte d’épiphanie.» Serge Plagnol
Inferno Canto XIV La sua testa è di fin oro formata,e puro argento son le braccia e 'l petto,poi è di rame infino a la forcata; da indi in giuso è tutto ferro eletto,salvo che 'l destro piede è terra cotta;e sta 'n su quel, più che 'n su l'altro, eretto. Ciascuna parte, fuor che l'oro, è rottad'una fessura che lagrime goccia,le quali, accolte, fóran quella grotta.
L' Enfer , Chant XIV Sa tête est façonnée d' or fin,ses bras et sa poitrine sont en pur argent ,puis il est de bronze jusqu'à la fourche ;de là jusqu'en bas il est de fer trempé,sinon que son pied droit est de terre cuite ;et il s' appuie sur celui là plus que sur l' autre .Chaque partie , à part l'or , est percéed' une blessure par où coulent des larmes,lesquelles, en s' amassant, trouent cette grotte ...
Paradiso Canto XIV Tanto poss’io di quel punto ridire, che, rimirando lei, lo mio affetto libero fu da ogne altro disire, fin che ‘l piacere etterno, che diretto raggiava in Beatrice, dal bel viso mi contentava col secondo aspetto. Vincendo me col lume d’un sorriso, ella mi disse:«Volgiti e ascolta; ché non pur ne’ miei occhi è paradiso».
Le Paradis , chant XVIII De cet instant je peux seulement redire que, la regardant, mon affectionfut libérée de tout autre désir, tant le plaisir éternel, qui rayonnaitdirectement en Béatrice , me contentaitpar le reflet venu du beau visage .En me vainquant par la lumière d' un sourire, elle me dit :" Tourne toi et écoute ;le paradis n' est pas tout dans mes yeux"...