250 likes | 513 Views
Social and Ethnic Dialects. Wolfram & Schilling-Estes Chapter 6. Emergence of “Social Dialectology”. Attitudes toward regional differences Attitudes toward linguistic variation associated with social status (“sociolects”) and ethnic identity (“ethnolects”). 6.1 Defining Class (social status).
E N D
Social and Ethnic Dialects Wolfram & Schilling-Estes Chapter 6
Emergence of “Social Dialectology” • Attitudes toward regional differences • Attitudes toward linguistic variation associated with social status (“sociolects”) and ethnic identity (“ethnolects”)
6.1 Defining Class (social status) • Social class distinctions based upon status and power Guy (1988): • status = amount of respect or deference accorded to a person • power = the social and material resources a person can command • Linguistic Atlas Approach: Types I, II and III (based on level of education and breadth of social contacts) • Socioeconomic Status (SES) • Traditional approach • Set of objectified socioeconomic characteristics • Typically: occupation, level of education, income, type of residential dwelling • Critiques • Oriented to particular groups of speakers • Whose judgment? (insider versus outsider) • Agreement with regard to norms? (consensus model versus conflict model) • American attitudes toward class
6.2 Beyond Social Class • How to combine both objective and subjective measures appropriately? • Complicating factors: region, age, gender…. • The notion of the “linguistic marketplace” (a person’s economic activity, broadly defined, is associated with language variation) and a person’s “linguistic market index” (e.g. teacher, sales rep) • Local considerations versus macro-level social categorizations • Social network, Community of Practice • Matters of identity and personal presentation
6.3 The Patterning of Social Differences in Language • Group exclusive/Group preferential • Inherent variability ([ɪn]/[ɪŋ] • Social constraints on variability: Different linguistic variables may align with given social status groupings in a variety of ways (e.g., African-American community in Detroit, MI): (text, pp. 175-177) • Sharp stratification for third person sing. –s/-es absence (typical for grammatical variables) • Gradient or fine stratification for postvocalic R absence
6.4 Linguistic Constraints on Variability • Sometimes referred to as “independent” (but see chart on p. 181 that shows social influence) • Example: consonant cluster reduction • The characteristics of the following word • west coast vs. west end • cold cuts vs. cold egg • The characteristics of the cluster • single morpheme: guest • suffix: guessed
Constraints on Variability • Both social and linguistic • Both qualitative and quantitative • Interpretation of Table 6.2, p.181, concerning relative influence: • SE and AWC show greater difference in % of reduction in relation to following consonant • SEAWC and SAAWC show greater difference in % of reduction in relation to cluster type
6.5 The Social Evaluation of Linguistic Features • Linguistic description versus social valuation • Socially prestigious variants: associated with high-status groups • rare • Socially stigmatized variants: associated with low-status groups • abundant
The importance of the axis of stigmatization • “Standard English is more adequately characterized by the absence of negatively- valued, stigmatized items than by the presence of positively valued, prestige items.” —refer back to categories of dialect, p. 16 • “It is important to understand that stigmatized and prestigious variants to not exist on a single axis in which the alternative to a socially stigmatized variant is a socially prestigious one, or vice versa. The absence of multiple negation, for example, is not particularly prestigious; it is simply not stigmatized.” (p. 183) • The popular notion that speakers who use stigmatized variants always use these variants and those who use prestige variants always use these forms is simply not true.
Types of Prestige • Overt (related to language standardization) • Covert (related to solidarity) • Why do vernaculars persist? • Differing judgments about social significance of language forms (r-lessness, pronunciations of “aunt”) • Changes over time
The role of grammar versus phonology • Grammatical variables: major symbolic role in differentiating standard from vernacular dialects • Phonological variables: more apt to show regionally restricted social significance
Roles of socially diagnostic features: • As “social stereotypes” (overt comments on use) • As “social markers” (show social stratification but not same level of conscious awareness; shifts across styles; NCS) • As “social indicators” (correlate with social stratification but not used in stylistic variation—examples for American English??)
6.6 Social Class and Language Change • Myth: upper classes originate change and others imitate • Reality: lower-middle typically originate change • Reality: social classes between the extremes bear responsibility for change; most connected to local community, but also sensitive to influences from outside
Change in relation to consciousness • “changes from below” (the level of consciousness) • “changes from above” (the level of consciousness): example of consciously imitating an external prestige norm--- r-lessness from British prestige norm
Resistance to Change • “…the social differentiation of language in American society is typified by the resistance to proposed changes initiated by the lower classes by a steadfast upper class rather than the initiation of change by the upper classes and subsequent emulation of these changes by the lower classes” (p. 190) • Example: regularization of the grammar
6.7 Ethnicity • Origins that precede or are external to the state (Native American, immigrant groups) • Group membership that is involuntary • Ancestral tradition rooted in a shared sense of peoplehood • Distinctive value orientations and behavioral patterns • Influence of the group on the lives of its members • Group membership influenced by how members define themselves and how they are defined by others—importance of the subjective dimension
“Ethnicity” as expressed through language in relation to other social factors: • African American Vernacular English can be part of the expression of African American ethnicity— • But it is also related to social status • And is also associated with Southern regional English • And can be used by non-African Americans in certain situations (e.g. Hip Hop contexts)
Sometimes “ethnicity” is conveyed mainly by a distinctive variety of English: • Wolfram’s work in North Carolina has shown that a Native American group that has lost its ancestral language distinguishes itself from surrounding groups through a distinctive variety of English • The situation in Wales
Relationships between ethnicity and language variation: • Transfer of grammatical patterns, phonological patterns, lexicon from an ancestral language • The effects of more generalized strategies related to the learning of English as a second language • Maintenance of patterns of language use that are distinctive
6.8 Latino English • “Latino English” or “Hispanic English” (see link for terms earlier on syllabus) • Historical • Current • New Mexico as officially bilingual
6.8.1 Chicano English • Southwestern border states • Myths (p. 197) • Linguistic features: • Phonological • Rhythm and intonation (prosody) • Grammatical • Lexical
6.8.2 The Range of Latino English • Different geographical locations • Influences from contacts with other dialects of English • Urban and rural contexts
6.9 Cajun English • From Acadians in contact with other French speakers in Louisiana, Native Americans, slaves from Africa and the Caribbean, Spanish-speaking Islenos from the Canary Islands, and other European immigrant groups = a French Creole • English as symbol of Cajun identity (as heritage language as receded) • Cajun Renaissance
6.10 Lumbee English “The distinctive mix of dialect features in Lumbee Vernacular English shows how a cultural group can maintain a distinct ethnic identity by configuring past and present dialect features in a way which symbolically indicates---and helps constitute---their cultural uniqueness even though the ancestral language has been lost.”