80 likes | 969 Views
When I was One-and-Twenty. By A.E. Housman. Vocabulary. crown (n.) - 皇冠 ; 寶石 pound (n.) - 英鎊 guinea (n.) - 幾尼 ( 舊時等於 21 先令的英國金幣 ; 後指 21 先令 ;1971 年以來僅指等於 1.05 英鎊的幣值單位 ) ruby (n.) - 紅寶石. fancy (n.) -( 一時的 ) 愛好 , 喜愛 ; 迷戀 bosom - 胸 ; 胸膛 in vain (phr.)
E N D
When I was One-and-Twenty By A.E. Housman
Vocabulary • crown (n.) -皇冠;寶石 • pound (n.) -英鎊 • guinea (n.) -幾尼 ( 舊時等於21先令的英國金幣;後指21先令;1971年以來僅指等於1.05英鎊的幣值單位 ) • ruby (n.) -紅寶石
fancy (n.) -(一時的)愛好,喜愛;迷戀 • bosom - 胸;胸膛 • in vain (phr.) -徒勞,無結果 • aplenty (adv) -充裕地,大量地 • rue (n.) -悲哀,悲傷,懊悔
I heard a wise man say,“Give crowns and pounds and guineasBut no your heart away; Give pearls away and rubiesBut keep your fancy free.”But I was one-and-twenty,No use to talk to me.
When I was one-and-twentyI heard him say again, “The heart out of the bosomWas never given in vain; ‘Tis paid with signs aplentyAnd sold for endless rue.”And I am two-and-twenty,And oh, ‘tis true, ‘tis true.