260 likes | 386 Views
Inleiding Taalkunde Project:. Welsh!. Jeroen Jansze, Vincent Tunru, David Isaacs Paternostro, Fientje Vermeulen, Jelte van Boheemen, Ruben Groot Nibbelink, Cédric Beijsterveldt, Camiel Jalink. Indeling :. Fonologie Morfologie Syntaxis Semantiek Discourse. Fonologie.
E N D
Inleiding Taalkunde Project: Welsh! Jeroen Jansze, Vincent Tunru, David Isaacs Paternostro, Fientje Vermeulen, Jelte van Boheemen, Ruben Groot Nibbelink, Cédric Beijsterveldt, Camiel Jalink.
Indeling: • Fonologie • Morfologie • Syntaxis • Semantiek • Discourse
Fonologie • In het Welsh verschillen de twee fonemen c en g op slechts 1 kenmerk van elkaar. In het IPA worden deze fonemen aangeduidt met respectievelijk k en g. Zowel de c(k) en de g(g) zijn plosief en velaar dorsaal, de c is echter voice, waar de g voiceless wordt uitgesproken. Cof (cofion = memory) Gof (gofaint = smith/blacksmith) Clo (cloeon = lock) Glo (glo = coal) Rhic (rhiciau = notch/nick/groove) Rhyg (rhyg = rye) Toc (toc = presently/shortly/soon) Teg (teg = fair/beautiful/fine)
Assimilatie • --”In Welsh there’s no messing around with consonants taking multiple value - once you have learned what consonant a Welsh letter presents, it will Always sound like that, even in unexpected placed. • The Same goes for vowels as well, by and large, although certain combinations of vowels have their own sound (which, likewise, are the same wherever they are encountered.”
Uitgangen bij regelmatige werkwoorden Morfologie Vb. talu “betalen”
Voorbeeldzin • Engels: They will stir it for three hours • Welsh: Byddan nhw'n ei droelli am dair awr • Letterlijk: “Will they it stir for three hours”
Voorbeeldzin • Engels: Antonio has lived in Venice for three years now • Welsh: Mae Antonio wedi byw yn Fenis ers tair blynedd nawr • Letterlijk: “Antonio has live in Venice for three years now”
Voorbeeldzin • Engels: Prospero has promised to give her all the books • Welsh: Mae Prospero wedi addo rhoi ei lyfrau i gyd iddi hi • Letterlijk: “Prospero has promise give her books all to her”
Voorbeeldzin • Engels: Falstaff drank because he was thirsty • Welsh: Yfodd Falstaff gan ei fod yn sychedig • Letterlijk: “Drank Falstaff he was thirsty”
Syntaxis • VSO-woordvolgorde • Zonder hulpwerkwoord: • Verb • Subject • Object • Indirecte object e.a. PP's Found the king books.
PT/NEG/Vraagwoord • PT: pre-sentential particle (afhankelijk van dialect) • b.v. Mi in het Noord-Welsh • Vraagwoord (a) • Eventueel negatie (ni) • Allemaal vooraan de zin
Met hulpwerkwoord • PT/NEG/? • Hulpwerkwoord • NP (subject) • VP (hoofdwerkwoord + object) • PP's
Engels: She will put the book on a chair.Noord-Welsh: Mi wneith hi roi'r llyfr ar gadair. PT do she put the book on chair
Semantiek Negaties in het Welsh worden gemaakt door het bijwoord 'ni', wat 'not' betekend, voor het werkwoord te zetten waar het betrekking op heeft: Ni ddarllenodd o unrhyw lyf rau i'w blentyn. Negatie komt ook voor bij noun phrases: Cyrhaeddodd neb y castell ddoe. (‘neb’ betekent ‘no-one’) Er zijn geen aanwijzingen gevonden voor het bestaan van negatief polaire uitdrukkingen.
Discourse http://www.phil.uu.nl/~jansze/index.html Discourse
De Website: http://www.phil.uu.nl/~jansze/index.html
Gemaakt Door: Jeroen Ruben Fientje David Jelte Camiel Cédric Vincent