50 likes | 198 Views
PÍRAMO Y TISBE ( liber IV) Los encuentros secretos (71-86, 88-90) OVIDIO CURSO 2011-12. Genitivo singular: complemento del nombre. Adverbio. Verbo :3 PL. pret. plusc.ind, activo. conjunción.
E N D
PÍRAMO Y TISBE (liber IV) Los encuentrossecretos (71-86, 88-90) OVIDIO CURSO 2011-12
Genitivo singular: complemento del nombre Adverbio Verbo :3 PL. pret. plusc.ind, activo conjunción Preposición + acusat.plural: CC Verbo: 3ª persona del singular del pret. plusc. de indicativo pasivo adverbio conjunción Nominativo sing.: sujeto adverbio Saepe, ubiconstiteranthincThisbe, Pyramusillinc, inquevicesfueratcaptatus anhelitusoris, “invide”dicebant“paries”, Nominativo sing.: sujeto Verbo: 3ª plural pret. imperfecto indicativo activo nominativo sing: sujeto Vocativo sing Vocativo sing
Adverbio interrogativo nominativo sing. atributo Verbo :2 sing. presente.ind, activo Adverbio interrogativo Ablativo singular: CC Verbo: 3ª persona del singular del pret. imperf indicativo infinitivo presente pasivo VERBO de completiva conjunción conjunción conjunción Nominativo sing.: sujeto Quidamantibusobstas?Quantumerat, utsineres toto noscorporeiungiaut, hocsi nimiumest, velad osculadandapateres? Dativo plural.: Complemento indirecto Verbo: 2ª sing pret. imperfecto subjuntivo activo Acusativo pl. sujeto del infinitivo adverbio Verbo ;3ªsing. Pres.indicat. Preposición + acus.pl.neutro gerundivo valor final Verbo: 2ª sing pret. imperfecto subjuntivo activo
conjunción. Infinitivo presente activo: verbo de completiva Acusativo pl. : sujeto del infinitivo dativo singular: C. indirecto Verbo: 2ª persona del plural del presente indicativo deponente conjunción Nec sumusingrati: tibi nos deberefatemur, quod datus est verbis ad amicastransitusaures.” nimiumest, velad osculadandapateres? anhelitus oris, “invide”dicebantparies, Verbo: 1ªpl. Presente ind. nominativo pl. atributo Verbo: 3ª sing pret. perfecto indicativo pasivo Adjetivo adyacente nominativo sing. sujeto Dativo plural.: Complemento indirecto Preposición + acus.pl. CCL a donde
Frecuentemente, cuando estaban situados de aquí Píramo, de allí Tisbe y por turnos había sido captado el aliento de su boca, decían : « Oh pared envidiosa, ¿por qué obstaculizas a los amantes?¿cuánto costaba que permitieses que nosotros fuesemos unidos con todo el cuerpo, o, si esto es demasiado, al menos te abrieras para darnos besos? Y no somos ingratos: confesamos que nosotros te debemos que se ha dado paso a nuestras palabras hasta los oídos amigos. Los encuentrossecretos (71-86, 88-90)