180 likes | 635 Views
Mūsdienu latviešu valoda: pagātnes mantojums un ieskats nākotnē. Valodas kultūras etiķete un netiķete. Dr. philol . Dite Liepa Latviešu valodas aģentūra. Mūsdienu latviešu valoda. dažādi stili un atšķirīgs izmantojums;
E N D
Mūsdienu latviešu valoda: pagātnes mantojums un ieskats nākotnē.Valodas kultūras etiķete un netiķete Dr. philol. Dite Liepa Latviešu valodas aģentūra
Mūsdienu latviešu valoda • dažādi stili un atšķirīgs izmantojums; • nav pareiza vai nepareiza, bet iederīga (atbilstoša) vai neiederīga (neatbilstoša); • sena indoeiropiešu saimes baltu valoda • bagāta un mūsdienīga; • apdraudēta vai neapdraudēta valoda; • valsts valoda, oficiāla(nevis darba) ES valoda
Slengs (vienkāršruna + žargons) • valodas izteiksmes līdzekļineformālā mutvārdu saziņā; • zems sociālais prestižs; • raksturīga lielāka vai mazāka nevēlamības pakāpe valodas lietotāju vairākuma vērtējumā; • nav ieteicams oficiālajā saziņā
Katram laikam savi jaunvārdi • nosauc pirms tam nepazīstamu vai ar svešas cilmes vārdu apzīmētu konkrētā laikā aktuālu jēdzienu • 19.gs.: vēsture, vēstule, burtnīca, zinātne, maiznīca, uzvalks • 20.gs.: tiešraide, tālrāde, tāldzirde, vaļasprieks • 21.gs.: zibatmiņa (flešs), zīmols (brends), namrunis (domofons), emuāri (blogi), tviteris, tvīts (’viena ziņa’), tvītotājs (’tvītu rakstītājs’)
Kas notiek ar jaunvārdiem? • saglabājas vārdu krājumā, zaudējot jaunvārdu statusu: vēsture, burtnīca, zinātne • nonāk pasīvajā vārdu krājumā: kolhozs, sovhozs, komjaunietis, piecgade • nekļūst par leksiskās sistēmas daļu: lēneklis (’bremze’), daileklis (’glezna’), spaidonis (’nepieciešamība’), ierīks (’aparāts’), jauddotne (’spēkstacija’), dīvatrons (’teātris’), gailestība, aizkārtnība (’greizsirdība’)
Kurš nostiprināsies? • radošums – creativity • caurdure – pīrsings • mājaslapa, datubāze (rakstām kopā!) • mātesuzņēmums, meitasuzņēmums • vingruma klubs • vecākā māsa un ārsts – virsmāsa, virsārsts • emuāri vai blogi
Kurš nostiprināsies? • furšetbankets, stāvbankets • fondī – kausēta siera ēdiens • laivviesnīca jeb botelis • kārtridžs vai kasetne • franšīze, komercpilnvarojums (franchising) • anglisms un anglicisms • @ - latviskā izruna ”et” ar plato ”e”
Pārspīlēts svešvārdu lietojums • diskurss, inovācijas, audits, sfēra, simbols, ofšori (’ārzonas bankas’), vīzija (’redzējums’), kapacitāte (’ietilpība’), koordinators, virtuāls, freims, sanācija, budžeta konsolidācija, holdinga kompānija (’kontrolakciju sabiedrība’) • fokuss, čats, čakra, harisma, tops, fleksibilitāte (’elastība’), projekts, vajadzētu pozicionēt pozīciju, debates un debate(!), dīls (’darījums’, ’vienošanās’), advancēts (’modernizēts’, ’uzlabots’)
Sveši vārdi vienā dokumentā • multisektorālā stratēģija, attīstības plānu loģiskās konstrukcijas un aplikācijas, rekreācija, eksogēnā attīstība, bilaterālie fondi, iniciācijas fāze, konversiju stratēģija, developeru piesaiste, cilvēkkustības centrtieces punkts, narkotiku lietošanas prevencijas plāns • kohēzija, strukturālie instrumenti, implementācija, jauncūkas, subsidiaritāte, neimings, konverģences kritēriji, ekstensīvā zemkopība
Moderni eirovārdi • Eiroze (Eiropa + neiroze); arī eiroremonts, eirodziesma, eiroromāns, eiroprece; • kiberbērns, eiromāja, eiropaklausīgs, eiroatkarīgs, eirodomas, eirokaislības, eirobirokrātija, eiroskatītāji, e-grāmata, e-autors; • daudzos salikteņos atkārtojas strupinātie elementi (eiropaklausīgs, eiroatkarīgs, eirodomas, eirostress, eirobirokrātija, eiroskatītāji)
Barbarismu atgriešanās reklāmās un zīmolos • no vācu valodas: stute, smeķis, feinšmekers, štrunts, klačas, kreftīgs, skāde, cimperlīgs, “Omas” zapte un gurķi, spīķeri, Mārtiņa beķereja, Berģu placis, “Lido ķēķis”, kafejnīca “Smeķis”, Šeilas bode, Žagatas bode, andele, bilde, bišķiņ, deķi, ķiseni, forši, friši, knapi, lustīgi, danči, tepiķi
Latviešu valodas ekspertu komisijas (LVEK) lēmumi • cukīni • Čedaras siers • e-pasts • ehinācija • grafiti, paparaci • hohoba • karaoke (izruna: kara’oke (lok., siev.dz.)) • komikss • piraija
Latviešu valodas ekspertu komisijas (LVEK) lēmumi • pomelo • samits • Talmūds • tekvondo • tornādo • rehabilitācija un reabilitācija šķīrums • datubāzu, dabasgāzu • veģetārietis, vegāns, vegānisks
Latviešu valodas ekspertu komisijas (LVEK) lēmumi • oregano • islāms • ājurvēda • kāmasūtra • rādža(ar nozīmi ‘karalis, valdnieks’) • šitake(šitakusēnes) • klauns – klaune • regula • dēmons
LVEK • dzēšamgumija // dzēšgumija • uzputenis, debesmanna, uzpūtenis • argāneļļa • bruņurupucis//bruņrupucis • Meinas štats ASV • latte macchiato un cappuccino goloso – latemakjato un kapučīnogolozo
Kā uzzināt? • www.letonika.lv • www.termini.lza.lv • www.ailab.lv • vārdnīcas www.tezaurs.lv • Valsts valodas centrs (kontroles jautājumi, tālrunis 67331814, e-pasts: info@vvc.gov.lv, www.vvc.gov.lv) • Latviešu valodas aģentūra (valodas lietojuma jautājumi, tālrunis 67225879, e-pasts: konsultacija@valoda.lv, dite.liepa@valoda.lv, www.valoda.lv)