130 likes | 272 Views
The Cracow Dragon If you visit wawel castle you can't miss the flame-blowing dragon in front of it, or the cave it's guarding. But how did Krakow get this most magical of mascots? Read the whole story of a deadly dragon and the brave young man who vanquished him.
E N D
The Cracow DragonIf you visit wawelcastleyou can't miss the flame-blowing dragon in front of it, or the cave it's guarding. But how did Krakow get this most magical of mascots? Read the whole story of a deadly dragon and the brave young man who vanquished him.
It was some hundred years ago in the time of Prince Crac - the legendary founder of the city of Cracow • Dawno, dawno temu, za czasów panowania Księcia Kraka - legendarnego założyciela miasta Krakowa.
Virgins permanently disappeared from Cracow and really nobody knew exactly what had happened with them. • Nieustannie znikały młode dziewczynę, a nikt z Krakowian nie wiedział, co się z nimi stało
But one day the Cracow inhabitants found out that a fire-breathing and dangerous dragon lived under the Wawel Hill in a dark den • Aż pewnego razu okazało się, że u stóp Wawelskiego Wzgórza w ogromnej pieczarze żył straszliwy smok. Porywał on nie tylko bydło, trzodę chlewną i wszelaką zwierzynę, ale jego przysmakiem jednak były te młode dziewczyny.
And as you can imagine Prince Crac said: "Whoever kills this dragon, will marry my beautiful daughter!„ • Książę Krak zatem ogłosił: "Kto zabije smoka, dostanie ode mnie pół królestwa i moja córkę za żonę".
Then many courageous knights had lost their lifes. • Wielu dzielnych rycerzy stawało do walki z smokiem. Żadnemu jednak nie udało się mu pokonać.
Up to the time a young shoemaker came along, and he had a good idea. • W końcu młody szewczyk wpadł na wspaniały pomysł!
He took a sheep fur, filled it with pitch and sulphur, sewed it up and laid this false sheep in front of the dragon's cave. • Wypchał skórę owcy siarką i podrzucił pod pieczarę smoka.
The dragon was hungry, rushed immediately at it and devoured it greedily. • Głodny potwór zobaczywszy smakowitą owieczkę nie zastanawiał się długo - pożarł ją jednym tchem.
Very soon the dragon became incredibly thirsty because of the pitch and sulphur burning in his throat and belly. For this reason the dragon ran fast to the Vistula shore and began to drink a lot of Vistula water. • Zaraz potem poczuł pieczenie w brzuchu. Z każdą chwilą piekło go coraz bardziej. Spragniony pobiegł na brzeg Wisły i począł łapczywie pić wodę z rzeki. Wypił jeden łyk, drugi, trzeci, ale ciągle nie mógł ugasić pragnienia.
And the dragon drank so much water that he finally burst with a loud bang. In this way the city of Cracow was freed from the evil Wawel Dragon. • Pił więc dalej, pił, aż pękł! Miasto zostało uwolnione od straszliwego smoka.
And as you can imagine the shoemaker got his promised reward - he married the daughter of Prince Crac. • Szewczyk otrzymał od króla obiecaną nagrodę i poślubił jego córkę
Made by: • Magdalena Pawleta • Paulina Wypenda • Wiktoria Klimek • Paweł Brzoza • Łukasz Szmidt • Marta Zajkowska • Bartosz Mental • Mrs Iwona Woźnica • Mrs Julita Baran