1 / 11

25./3. 2003 presented to the staff of BBS T1 (~ 100 colleagues)

25./3. 2003 presented to the staff of BBS T1 (~ 100 colleagues). BP-BLTM. B est P ractice - B est L anguage T eaching M ethods. November 2002 - Oktober 2004. www.languages.dk/methods. Projektpartner. ODENSE TEKNISKE SKOLE, ODENSE (DK) EFVET, BRÜSSEL (BE)

mae
Download Presentation

25./3. 2003 presented to the staff of BBS T1 (~ 100 colleagues)

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 25./3. 2003 presented to the staff of BBS T1 (~ 100 colleagues)

  2. BP-BLTM Best Practice - Best Language Teaching Methods November 2002 - Oktober 2004 www.languages.dk/methods

  3. Projektpartner • ODENSE TEKNISKE SKOLE, ODENSE (DK) • EFVET, BRÜSSEL (BE) • CEBANC-CDEA, SAN SEBASTIÁN (ES) • ITE-CECE, MADRID (ES) • HORIZON COLLEGE, HOORN (NL) • COLEGIUL UNIVERSITAR DE INSTITUTORI, PITEŞTI (RO) • SMO, ISLE OF SKYE, SCOTLAND (UK)

  4. Projektziele • Sprachliche Vorbereitung Jugendlicher auf Praktika und Schulbesuche in europäischen Ländern • Verbesserte Fremdsprachen-Lehrmethoden • Entwicklung und Erprobung von Stundenmodellen für diese Methoden • Erstellung von Videos und Texten für die Fortbildung von Fremdsprachenlehrern • Internet-Austausch von Erfahrungen, Methoden und Materialien für Berufsbildungseinrichtungen

  5. Das Team der BBS T1 • Andrea Kuckert • Klaus Leonhardt • Claudia Rühmekorb-Schwindt • Wolfgang Stutzmann

  6. Aufgaben des BBS T1-Teams • Entwicklung von Unterrichtsmaterialien zu den verschiedenen Methoden • Vorstellung einer der Methoden (Simulation) beim 1. Meeting  • Qualitätskontrolle („Sparringspartner“ für Cebanc-Cdea und Universität Piteşti) • Übersetzung/Adaptation aller Texte sowie der Video-Untertitel ins Deutsche • Regelmäßige Teilnahme an den Internet-Diskussionen auf der Webseite

  7. Endprodukte des Projekts • Videothek (DVD u. VHS) mit kommentierten Aufzeichnungen von Unterrichtsbeispielen • Handbuch mit Methodenbeschreibungen, Anweisungen und kopierfähigen Unterrichts-materialien • Für jeden zugängliche Webseite: www.languages.dk/methods

  8. www.languages.de/methodswird enthalten: • Materialien, Handbuch und Videos • Diskussionsforen zu den Methoden • Schwarzes Brett zum Austausch von Methoden und Unterrichtsideen • Mailing-Listen zur Diskussion und Information über neu hinzugekommene Materialien

  9. Best Practice - Best Language Teaching Methods BP-BLTM www.languages.dk/methods K. LEONHARDT 2002

More Related