1 / 4

LAS LENGUAS Y SU ORGANIZACIÓN

C uando traducimos de una lengua a otra, lo que hacemos es buscar signos correspondientes de ambas. L a organización de la lengua no es igual a la de otra, cada lengua tiene su propia organización. LAS LENGUAS Y SU ORGANIZACIÓN.

melva
Download Presentation

LAS LENGUAS Y SU ORGANIZACIÓN

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Cuando traducimos de una lengua a otra, lo que hacemos es buscar signos correspondientes de ambas. La organización de la lengua no es igual a la de otra, cada lengua tiene su propia organización LAS LENGUAS Y SU ORGANIZACIÓN

  2. Las diferencias de organización se muestran, por ejemplo, en el ordenamiento de las palabras o sintaxis. Ordenación de los signos

  3. Español • Inglés • Sueco • Alemán • Francés • ruso • Me duele la cabeza (tengo dolor de cabeza) • I have a headdache (yo tengo un cabeza-dolor) • Jab haront i huvudet • (yo tengo mal en cabeza-la) • Der Kopftutmirweh (la cabeza hace a mi mal) • J´ai mal á la téte (yo tengo mal en la cabeza) • U menjabolitgolova • (en mi duele cabeza)

  4. Muchas veces al estudiar otra lengua, nos lleva a pensar que todas la diferencias son ridículas o ilógicas en comparación con el uso de nuestra propia lengua.La lógica, quiere decir “como nosotros lo decimos”.

More Related