350 likes | 598 Views
La Semilla de Mostaza. El Sembrador. La Levadura. El Tesoro Escondido. La perla de Gran Precio. LA RED. El trigo y la cizaña. Los dos Deudores. Los trabajadores de la viña. 'El Padre de Familia'. Los Labradores Malvados. "La fiesta de las bodas". Las Diez Virgenes. Los Talentos.
E N D
La Semilla de Mostaza. El Sembrador La Levadura El Tesoro Escondido La perla de Gran Precio.. LA RED. El trigo y la cizaña. Los dos Deudores Los trabajadores de la viña 'El Padre de Familia' Los Labradores Malvados "La fiesta de las bodas" Las Diez Virgenes Los Talentos Jesús y simon La Higuera Esteril El Rico Necio La Oveja Perdida La Moneda Perdida Jesús nos habla por Medio de sus: Parabolas
El hijo pródigo... The lost son... Jesús nos habla por medio de sus... Jesus speaks to us through... Parábolas. Parables.
Nuestra tercer parábola de Lucas 15. Our third parable from Luke 15. Y esta es la última respuesta de Jesús al murmurar de ellos. And this is the last answer from Jesús to their complaints. La moneda perdída. The lost coin.. La oveja perdída.. The lost Sheep.. Luke.15:1,2.
El hijo pródigo, ¿podemos aprender algo de esta parábola? The prodigal son, Can we learn from this parable? ¿Cuál es el tema central que hallamos en estas parábolas? What is the main theme that we find in these parables? El amor de Dios al pecador perdído. God's Love toward the lost sinner.
Lucas 15:11-32. 11También dijo: Un hombre tenía dos hijos; 12y el menor de ellos dijo a su padre: Padre, dame la parte de los bienes que me corresponde; y les repartió los bienes. 13No muchos días después, juntándolo todo el hijo menor, se fue lejos a una provincia apartada; y allí desperdició sus bienes viviendo perdidamente. 14Y cuando todo lo hubo malgastado, vino una gran hambre en aquella provincia, y comenzó a faltarle. 15Y fue y se arrimó a uno de los ciudadanos de aquella tierra, el cual le envió a su hacienda para que apacentase cerdos. 16Y deseaba llenar su vientre de las algarrobas que comían los cerdos, pero nadie le daba. 17Y volviendo en sí, dijo: ¡Cuántos jornaleros en casa de mi padre tienen abundancia de pan, y yo aquí perezco de hambre! 18Me levantaré e iré a mi padre, y le diré: Padre, he pecado contra el cielo y contra ti. 19Ya no soy digno de ser llamado tu hijo; hazme como a uno de tus jornaleros. 20Y levantándose, vino a su padre. Y cuando aún estaba lejos, lo vio su padre, y fue movido a misericordia, y corrió, y e echó sobre su cuello, y le besó. 21Y el hijo le dijo: Padre, he pecado contra el cielo y contra ti, y ya no soy digno de ser llamado tu hijo.
22Pero el padre dijo a sus siervos: Sacad el mejor vestido, y vestidle; y poned un anillo en su mano, y calzado en sus pies. 23Y traed el becerro gordo y matadlo, y comamos y hagamos fiesta; 24porque este mi hijo muerto era, y ha revivido; se había perdido, y es hallado. Y comenzaron a regocijarse. • 25Y su hijo mayor estaba en el campo; y cuando vino, y llegó cerca de la casa, oyó la música y las danzas; 26y llamando a uno de los criados, le preguntó qué era aquello. 27Él le dijo: Tu hermano ha venido; y tu padre ha hecho matar el becerro gordo, por haberle recibido bueno y sano. 28Entonces se enojó, y no quería entrar. Salió por tanto su padre, y le rogaba que entrase. 29Mas él, respondiendo, dijo al padre: He aquí, tantos años te sirvo, no habiéndote desobedecido jamás, y nunca me has dado ni un cabrito para gozarme con mis amigos. 30Pero cuando vino este tu hijo, que ha consumido tus bienes con rameras, has hecho matar para él el becerro gordo. 31Él entonces le dijo: Hijo, tú siempre estás conmigo, y todas mis cosas son tuyas. 32Mas era necesario hacer fiesta y regocijarnos, porque este tu hermano era muerto, y ha revivido; se había perdido, y es hallado.
Luke.15:11-32. Then He said: "A certain man had two sons. And the younger of them said to his father, 'Father, give me the portion of goods that falls to me.' So he divided to them his livelihood. And not many days after, the younger son gathered all together, journeyed to a far country, and there wasted his possessions with prodigal living. But when he had spent all, there arose a severe famine in that land, and he began to be in want. Then he went and joined himself to a citizen of that country, and he sent him into his fields to feed swine. And he would gladly have filled his stomach with the pods that the swine ate, and no one gave him anything. But when he came to himself, he said, 'How many of my father's hired servants have bread enough and to spare, and I perish with hunger! I will arise and go to my father, and will say to him, "Father, I have sinned against heaven and before you, And I am no longer worthy to be called your son. Make me like one of your hired servants." ' And he arose and came to his father. But when he was still a great way off, his father saw him and had compassion, and ran and fell on his neck and kissed him. And the son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and in your sight, and am no longer worthy to be called your son.'
But the father said to his servants, 'Bring out the best robe and put it on him, and put a ring on his hand and sandals on his feet. And bring the fatted calf here and kill it, and let us eat and be merry; For this my son was dead and is alive again; he was lost and is found.' And they began to be merry. Now his older son was in the field. And as he came and drew near to the house, he heard music and dancing. So he called one of the servants and asked what these things meant. And he said to him, 'Your brother has come, and because he has received him safe and sound, your father has killed the fatted calf.' But he was angry and would not go in. Therefore his father came out and pleaded with him. So he answered and said to his father, 'Lo, these many years I have been serving you; I never transgressed your commandment at any time; and yet you never gave me a young goat, that I might make merry with my friends. But as soon as this son of yours came, who has devoured your livelihood with harlots, you killed the fatted calf for him.' And he said to him, 'Son, you are always with me, and all that I have is yours. It was right that we should make merry and be glad, for your brother was dead and is alive again, and was lost and is found.' "
Primero se nos presenta cuando se marcha del hogar. First we'll see when he left his house. Pero lo más curioso es que el menor es quién pide su herencia. But the mysterious thing is that the youngest one asks for his inheritance. Deut.21:17. Era el mayor quien recibía lo doble. The eldest son was the one who recieves the double portion. 1. El Padre tiene dos hijos: 1. The Father has two sons. 15:11-13.
Según hebreos la herencia se daba hasta que el testador moría. According to hebrews one recieves the inheritance until the testator dies. ¡Pero el hijo la pide y el Padre se la da! But, the son asks and his Father gives it to him! El hijo menor, como muchos hijos: The youngest son, like many sons today: Hebrews 9:16-17. 1. They want freedom. 1. Quieren libertad. 2. ¡Desean tener lo que puedan hoy! 2. They want to have whatever they can today!
¿Hizo bien el Padre? Does the Father do right? Talvez era muy joven para cargar con eso. Maybe he was too young to handle that. El Padre se la da. The Father gives it to him.
Una vida de desperdicio... A life of waste... 1. Pródigo significa: Desperdiciador... 1. Prodigal means, Wasted... Luke 15:13-19. 1. Veamos los detalles. 1. Let's see the details. Su herencia pronto se acabaría. His inheritence is soon going to be over.
¡Una vida de derroche que pronto se acabará! A wasted life that is soon going to be over! Él no supo lo que venía. He did not know what was to come.
Una gran hambre llegó. A big famine hit that province. Decide buscar trabajo... He decides to look for work...
¿Cuál fue su trabajo? What was his job? Cuidar cerdos!! Taking care of swine!!
Un dicho judío decía: A saying among the jews was: ¿Qué quería comer? ¿Tenía hambre? Was he hungry? What did he want to eat? Leviticus 11:17. "May a curse come upon the man who cares for swine!" "La maldición cáiga sobre esos que cuidan cerdos"
Quiere comer "algarrobas" He wants to eat "pods" ¿Que es eso? What is that?
Es decir recuerda lo que tenía en su casa. He remembers what he has in his house. v.17 Vuelve en sí. He came to himself.
Primero los planes... Making plans first... Está cansado de sufrir, y quiere volver a casa. He is tired of wandering around, & he wants to come home. v.18
De regreso a casa... Coming back home... 15:20-32.
El no esperaba este recibimiento. He was not expecting this warm welcoming. Luc. 15:20-24 ¿Lo estaba esperando su padre? Was his father waiting for him?
El amor del padre es evidente. The father's love is evident. El Padre fue movido a misericordia. The father was moved to compassion.
Beaten, Dirty, Smelly, skinny, tired, Golpeado, desgarrado, sucio, hediondo, flaco, El pecado maltrata. Sin mistreat the sinner. ¿Cómo venía el hijo? How does the son look?
Sin tiempo qué perder, el hijo confiesa. Without wasting time, the son confesses. 21Y el hijo le dijo: Padre, he pecado contra el cielo y contra ti, y ya no soy digno de ser llamado tu hijo. And the son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and in your sight, and am no longer worthy to be called your son.'
¡No dijo la segunda parte! He did not say the second part! 19Ya no soy digno de ser llamado tu hijo; hazme como a uno de tus jornaleros. And I am no longer worthy to be called your son. Make me like one of your hired servants." Vistan a mi hijo de nuevo... Dress my son again...
Un problema de Familia. Su hermano mayor. A family problem. His older brother. Viene del Campo. He comes from the field. 15:25-32. ¿Quien simpatiza con el hermano mayor? Who sympathizes with the older brother?
¿Qué contesta su Padre? What is his father's answer? 31Él entonces le dijo: Hijo, tú siempre estás conmigo, y todas mis cosas son tuyas. And he said to him, 'Son, you are always with me, and all that I have is yours. 32Mas era necesario hacer fiesta y regocijarnos, porque este tu hermano era muerto, y ha revivido; se había perdido, y es hallado. It was right that we should make merry and be glad, for your brother was dead and is alive again, and was lost and is found.' "
Apliquemos la parábola. Lets apply the parable. Los elementos principales son faciles de ver: The principal elements are easy to see. 1. ¿El padre representa a quien? 1. The father represents who? 2. ¿Y el hijo pródigo? 2. And the prodigal son? 3. ¿Y el hermano mayor? 3. And the oldest brother? Dios... El pecador... Los fariseos. Luke.15:1,2.
La lección clave es bien clara... The key lesson is very clear. Dios ama a los pecadores... God love the sinners... Aún cuando ellos le dan la espalda. Even when they turn their backs to God. Pero cuando vuelven: But when they come back. Isaiah 1:18,19. Luke 15:7. Luke 15:10.
¿Cuántos de nosotros queremos imitar a Dios? How many of us, are trying to immitate God? O ¿Cuantos queremos ser como el hermano mayor? Or how many are want to be like the eldest brother?
Tres parábolas por un reniego... Three parables for one complain... Did you understand brother? ¿Enténdiste hermano?