200 likes | 267 Views
Politique de Multilinguisme et priorités européennes. Belén Bernaldo de Quirós, Chef d’unité 11 Octobre 2012. Cadre juridique: Traité de l‘UE, Art. 165. L’UE accompagne les EM dans l’éducation et la formation. Les compétences en éducation appartiennent aux États membres.
E N D
Politique de Multilinguisme et priorités européennes Belén Bernaldo de Quirós, Chef d’unité 11 Octobre 2012
Cadre juridique: Traité de l‘UE, Art. 165 • L’UE accompagne les EM dans l’éducation et la formation • Les compétences en éducation appartiennent aux États membres • L’UE soutient et complète l’action des États membres • L’UE Encourage la coopération entre les États membres
Fondements de la politique du multilinguisme • Toutes les langues officielles sont égales (Traité instituant la Communauté européenne. Art.314) • Les États membres déterminent leur langue officielle • Les citoyens ont le droit de s'adresser aux organes officiels de l'UE dans l'une des langues officielles de l'UE et de recevoir une réponse dans cette langue (art. 21) • De 4 langues officielles à 23 aujourd‘hui . 24 langues en juillet 2013 • Lien entre multilinguisme et démocratie
Le coût du multilinguisme à l’UE • Les services de traduction et interprétation de l’UE coûtent 2 euros par an à chaque citoyen • Le coût total est moins du 1% du budget de l’UE • Un coût symbolique pour garantir: - le dialogue, - la transparence, - le respect des droits individuels et - la démocratie
Derniers développements politiques
Un ensemble de documents politiques présenté en juillet 2011 • Rapport sur la résolution du Conseil du 2008 • Inventaire des activités liées aux langues • Manuel politique sur l’apprentissage précoce des langues • 3 rapports: des plateformes de la société civile et des entreprises; et du Groupe « Langues pour l’Emploi »
Inventaire des actions européennes dans le domaine du multilinguisme … dans le domaine de l’éducation et la formation et au-delà: • Justice, • Recherche, • Société de l’information, • Fonds Social Européen, • Traduction et interprétation, • Études.
Conclusions du Conseil des Ministres sur les compétences linguistiques pour favoriser la mobilitéadoptées en novembre 2011
Ces conclusions soulignent le rôle des compétences linguistiques pour favoriser la mobilité et promouvoir la compétitivité de l’économie de l’UE • Fondées dans les conclusions du Conseil européen de Barcelone de mars 2022 qui fixent l’objectif pour chaque citoyen européen de maitriser 2 langues étrangères
Conclusions du Conseil Le Conseil des Ministres adresse des invitations aux Etats membres et à la Commission ensemble et aux Etats membres pour réaliser l’objectif de Barcelone. Pour sa part, la Commission est invitée à. . .
Utiliser pleinement les programmes et outils européens d’éducation et formation, pour soutenir les EM • Étendre le travail initié avec le groupe thématique d’apprentissage précoce des langues afin d’inclure d’autres niveaux d’éducation et formation professionnelle, • Présenter une proposition de benchmark européen sur les compétences linguistiques à partir des résultats de l’Enquête européenne des compétences linguistiques, • Lancer des études européennes sur les méthodes et outils d’apprentissage des langues, et assurer leur diffusion • Soutenir l’échange d’information sur les ressources accessibles pour l’apprentissage des langues, • Poursuivre le soutien aux plateformes et initiatives avec les parties prenantes.
Erasmus pour tous Communication, page 4: “Le nom ‘Erasmus’ est amplement reconnu par le public dans les Etats membres et dans les pays participants non européens comme synonyme de mobilité apprenante à l’UE et de valeurs européennes comme le multiculturalisme et le multilinguisme”
Languages in E4A (2) • Erasmus pour tous (1) • Communication, page 17: • Le multilinguisme, qui est une priorité politique, sera intégré dans les trois piliers du programme. • A savoir, dans la mobilité apprenante; dans la coopération et les partenariats; ainsi que dans le soutien aux systèmes éducation des États membres afin de moderniser les méthodes d’enseignement des langues et garantir le respect de la diversité linguistique
Erasmus pour tous (2) Règlement, Chapitre II, Article 5. Objectifs spécifiques du programme : 5. Améliorer l'enseignement et l'apprentissage des langues et la diversité linguistique
Erasmus pour tous (3) Communication, page 7: L’un des critères principaux pour le financement de la mobilité sera la préparation linguistique et interculturelle Communication, page 12: Le soutien aux politiques des aux Etats membres visera, entre autres, à accroître l’apprentissage des langues étrangères
Nouveau poids politique du multilinguisme Pour les Institutions européennes: • L’acquisition des compétences linguistiques et le respect de la diversité linguistique sont l’une des six priorités de la nouvelle génération des programmes d’éducation, formation et jeunesse (‘Erasmus pour tous’, 2014-2020) ; • En novembre 2011, des Conclusions du Conseil des Ministres ont été adoptées sur les compétences linguistiques pour favoriser la mobilité. (Mandat politique); • En juin 2012, le Conseil européen a souligné dans ses conclusions l'importance des langues pour la croissance en Europe ("Compact for Growth"); • En septembre 2012, le Parlement européen a adopté une ambitieuse résolution sur l'éducation et la formation qui soutient fortement le multilinguisme et insiste sur l'importance des langues pour les citoyens et pour la société dans son ensemble.
Nouveau poids politique du multilinguisme Dans le domaine de la société civile, des ONG et des entreprises: • à travers des deux plateformes mises en place Dans le domaine de la coopération avec les Etats membres: - par l'intermédiaire du Groupe Permanent sur «l'enseignement des langues et de la formation» Dans le domaine scientifique: - Par la quantité et la qualité d’études récentes: L'enquête européenne sur les compétences linguistiques, l’Eurobaromètre « les Européens et leurs langues » et l'étude sur l'enseignement des langues étrangères dans les écoles en Europe réalisée par Eurydice.
Priorités à court terme • Partenariat avec le Conseil de l’Europe et le centre de Graz; • Adoption de la Communication de la Commission ‘Repenser l’éducation’ qui réserve aux multilinguisme une place prépondérante et est accompagnée d’un document des services de la Commission sur les langues; • Collaboration avec les Etats membres dans le cadre d’un groupe ‘méthode ouverte de coordination’ au mandat élargi couvrant l'éventail de l'éducation et de la formation où les pays participants au programme LLP sont représentés;
Priorités à court terme • Conférence EU-Chine à Beijing le 1er décembre en présence de Madame la Commissaire et des autorités chinoises, qui devrait servir de base au lancement d’un projet pilote de collaboration; • Revitalisation et ampliation des deux plateformes de dialogue avec les parties prenantes; • Renforcement de la collaboration avec les services linguistiques de la Commission (DGT et SCIC), et du Parlement européen.
Plus d’information : • Multilinguisme :http://ec.europa.eu/languages/index_en.htm • Éducation :http://ec.europa.eu/education/index_en.htm