110 likes | 372 Views
Le Verbe créole (Petites Antilles). Cours M.C. Hazaël-Massieux. Le verbe créole est composé de deux parties : d'une partie invariable : la base lexicale : kouri, manjé, sòti, enmé...
E N D
Le Verbe créole (Petites Antilles) Cours M.C. Hazaël-Massieux
Le verbe créole est composé de deux parties : • d'une partie invariable : la base lexicale : kouri, manjé, sòti, enmé... • de particules préverbales qui sont chargées d'indiquer temps et aspects, et peuvent se combiner selon certaines règles propres à chaque créole. • L'absence de toute particule est toujours significative, mais la signification peut varier avec la catégorie du verbe et d'un créole à l'autre. Ces particules sont toujours préposées au verbe.
Exemples guadeloupéens : moin kouri = j'ai couru moin ka kouri = je suis en train de courir moin té kouri = j'avais couru moin ké kouri = je courrai. Remplacer « kouri » par « fè », « vini », « palé »… et traduisez !
Attention à ne pas assimiler les particules du créole à des « temps » du français (problèmes de traduction). Un exemple : un conte sera régulièrement raconté à l'accompli en créole, et il sera alors tout naturellement rendu en français par le passé simple (accompli du récit) : Dans le conte de Rutil "Zanba, Lapin, Tigre et le Roi", la phrase "Alò yo pati yo pwan razwa a yo, on sak o do é yo pati. Lè yo rivé Lapen di... :" ne saurait être traduite autrement que par "Alors, ils allèrent chercher leur rasoir, un sac à dos et ils partirent. Lorsqu'ils arrivèrent, Lapin dit... :"
Une opposition à comprendre : verbes d’action / verbes statifs ** phrases qui sont à peu près obligatoirement insérées dans un contexte explicatif : "lè ou...", etc.
Quelques auxiliaires : fo : fo nou travay = il nous faut travailler (obligation) pé : moin pé travay = je peux travailler (capacité) vlé : moin vlé travay = je veux travailler (volonté) pou : moin pou travay = je suis prêt à travailler fine, sòti : i fine manjé / i sòti manjé = il vient de manger (accompli immédiat) pran, mété : moin pran kriyé = je me suis mis à pleurer ; i mété kouri = il se mit à courir (dans le texte : "yo mété yo ka détayé vyann..." = ils se mirent à découper la viande...) (inchoatif) sav : i sav fè y = il sait le faire manké : li manké tonbé = il a failli tomber dèt : i dèt ka palé = il doit parler (obligation) blijé : yo blijé-li kouri = ils l'ont obligé à courir ; il doit courir bizoin : li té bizoin manjé = il lui fallait manger (dans le texte : yo bizwen pongné Lapen = il leur fallait attraper Lapin).
Cette liste d'auxiliaires ne prétend pas à l’exhaustivité, mais donne une première approche des formes prises par le groupe verbal en créole des Petites Antilles.
Exercice n° 9 : Traduisez en créole en utilisant les bonnes particules préverbales :"Je suis en train de parler" (palé)"J’étais en train de parler quand il est venu" (palé, vini)"Il avait travaillé ce jour-là" (travay, jòdila)"Je parlerai avec Pierre" (palé, épi)"Je parlerais s’il travaillait" (palé, travay)"Je serai en train de parler avec Pierre quand Jacques arrivera" (palé, rivé)"Je serais en train de parler si Pierre était venu" (palé, vini)
Corrigé Exercice n° 9 Moin ka palé.Moin té ka palé lè i vini.I té travay jodila.Moin ké palé épi Pyè.Moin té ké palé si i té ka travay.Moin ké ka palé épi Pyè lè Jak ké rivé.Moin té ké ka palé si Pyè té ké vine.