1 / 43

Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations . Sara Chute, MPP, International Health Coordinator Alexa Horwart, Graduate Fellow Minnesota Department of Health. Overview. Background/Need for project Promising practices at MDH

penney
Download Presentation

Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Institutionalizing Communication Standards with Limited English Proficient Populations Sara Chute, MPP, International Health Coordinator Alexa Horwart, Graduate Fellow Minnesota Department of Health

  2. Overview • Background/Need for project • Promising practices at MDH • Institutionalizing the model • Challenges and Lessons learned • Next steps

  3. 71 Setting • Decentralizedpublic health infrastructure • 87 counties • 10 tribal health jurisdictions • Eight public health regions • Statewide videoconferencing capacity • Multi-cultural communication venues exist

  4. Distribution of Foreign-Born Populations by Region of Origin, U.S. and MN 2010 United States N = 38.52 million (12.5%) Minnesota N = 357,561 (6.8%) Source: Migration Policy Institute, Minnesota Fact Sheet

  5. Refugee Arrivals to MN by Region of World 1979-2012 Refugee Health Program, Minnesota Department of Health

  6. Primary Refugee Arrivals, Minnesota2012 N=2,264 “Other” includes Belarus, Cameroon, China, DR Congo, Cuba, Eritrea, Guatemala, Indonesia, Iran, Ivory Coast, Kenya, Laos/Hmong, Liberia, Mexico, Moldova, Nepal, Russia, Sudan, Tanzania, and Ukraine Refugee Health Program, Minnesota Department of Health

  7. Foreign-Born Population Minnesota, 2011 In 1960, more than 50% of of foreign-born Minnesotans were from Europe. In 2008, just 13.8% of foreign-born Minnesotans were from Europe. Source: 2011 ACS

  8. Key Assumptions • Health disparities exist • LEP populations are at risk • Communication barriers such as language, trust, culture, and low literacy levels exist • There are champions of work in this area and best practices across MN and the USA

  9. Project seeks to address: • How do LEP groups learn about health issues? • How to break thru barriers like language/culture? • What are creative ways to deliver health messages?

  10. Project Background and Need • H1N1 • Accreditation • Demand within MDH

  11. Examples of Promising PracticesLocal Media and Health Promotion

  12. Lessons learned from H1N1 Language Prioritization Grid • Created during H1N1 to aid in prioritizing communities for audio/written/video translation • Potential use beyond emergency preparedness

  13. Example: Minnesota’s Grid created during H1N1 Lesson learned: MDH needs more than a static grid and ‘top 10 list’ Hence project was born

  14. Examples of Data Sources used • Census 2010 • American Community Survey 5, 3, and 1 year estimates • Minnesota Department of Education • Student Survey • Minnesota Department of Health • Refugee Health Program data • Birth Registry data • Minnesota State Demographic Center

  15. LEP Communication NeedsExamples: Hmong, Somali and Karen communities Lesson learned: one ‘health literacy’ size does not fit all

  16. Demand within the departmentimplementing federal and state grantsconducting research projectsdisease outbreak calls/investigations emerging health issues

  17. MEASLES RHP works with refugee communities to develop appropriate response BED BUGS HEALTH ISSUE EMERGES Skin-lightening Creams AUTISM Goal: To create healthier, happier refugee communities and help promote healthier lifestyles. • Often includes: • Health education • Promotion activities • Resources

  18. Promising Practices ContinuedCommunity-Led Health Education

  19. Institutionalizing the model throughout the departmentWhat elements are needed?

  20. Element #1: Develop Sustainable Framework Evolution of statewide grid Lessons learned: Evaluation of key data indicators is critical Graduate students are key to success with limited $/staff • County demographic “mini-reports” or dashboards • LEP group demographic “mini-reports” • Larger city demographic “mini-reports” • Community survey creation and analysis • MDH survey creation and analysis • MDH case studies creation • Community conversations • MDH stakeholder conversations • User Guide for MDH staff

  21. Element #2: Creating a Shared Space Online ‘intranet/web’ resource hub Lesson learned: Need communications support early on • How to identify LEP populations • How to gain a deeper understanding of LEP groups • Available resources for reaching LEP groups • Existing materials • MDH champions • Community outreach • How to implement your idea (tools and templates)

  22. Online Tool: MDH Intranet Page

  23. Identifying LEP communities

  24. Gaining deeper understanding • LEP group backgrounders • List of organizations representing communities • List of trusted messengers by group* • Effective format information by group* Lesson learned: It’s easy to create beautiful workplans and project documents, but the reality is that compiling this information will take longer than your Phase I, II or 3 * This information will come from community surveys, community conversations, and past focus groups

  25. No need to reinvent the wheel! • Identify existing materials • Refugee Health Information Network • Healthy Roads Media • MDH (existing fact sheets, videos, etc.) • Health Exchange • Look to MDH Champions • Links to national ‘best’ practices for how to co-create and collaborate directly with LEP groups • Listen to Community Advisors

  26. Element #3: Gain Internal Support from Leadership, Managers and Staff

  27. Work across silos!Partners and advisors at MDH • Refugee Health Program • LEP Communications workgroup • Health Communicators workgroup • Public Health Infrastructure Initiative • Center for Health Promotion • Office of Minority and Multicultural Health • Office of Emergency Preparedness • Office of Performance Improvement • Office of Health Statistics • Communications Lesson learned: need to integrate into existing workgroups rather than start from scratch

  28. Health Equity efforts • Example: In 2012, MDH commissioner called for a new Public Health Infrastructure Initiative, with cross-divisional representationwhose charter included eliminating health disparities and achieving health equity • In 2013 a Health Equity workgroup was created out of this, with key objectives including : • -define key disparity terminology • -set performance baselines for MDH programs • -collection of race, language, ethnicity data • -trainings for staff (on racism, social determinants of health, etc.) • Meets monthly to keep work moving forward • *** Health Literacy Project***

  29. LEP Health Communicators Workgroup • In Fall 2012, a 12-person workgroup from the MDH health communicators group was created to work together on improving communications projects with LEP and low-literacy communities. • Meets monthly to discuss potential projects and to work on creating an intranet site where resources can be shared. • Cross-divisional representation

  30. Element #4: Create Mechanism for Ongoing Evaluation & Continuous Improvement Example: MDH Survey (Dec 2012) 63 total participants • 82% had been a part of a communications/outreach project with LEP/low literacy communities • Top communities served: Hmong, Spanish-speaking (Hispanic and Latino), Somali, African American

  31. MDH Budgets and Timelines

  32. MDH Projects involving translation

  33. Take home message: You are not alone! Main challenges • Working with community partners • Navigating the translation process • Understanding and bridging cultural barriers • Finding time/managing time • Lack of internal support within section or program • Lack of internal communication/resources at MDH • Budget • Tailoring messages to specific communities • Evaluation • Knowing who to communicate to • demographic information for the state or specific regions

  34. Element #5: Seek Community Involvementand Feedback on a regular basis Examples of potential partners/advisors: • Community based organizations • Diverse community media • Community health coalitions

  35. Example: Community survey (Dec 2012) Purpose: How do communities access health information? How can MDH more effectively community with LEP/low-literacy communities? • Total of 253 participants from community based organizations and diverse community media

  36. Community themes identified in survey • Trust– insiders, long-term relationships, building capacity, history of mistrust • Accessibility-- language, convenience, culturally appropriate • Cultural relevance/cultural responsiveness • Importance of ‘bridgers’ and navigators

  37. Community survey quotesQ: What factors lead to choosing particular health information sources? “If these information remain at MDH, no community will go to MDH and pick up the information by themselves and would probably not know what types of information is important that resonate to them since MDH is housed with tons of health information.” “When you don't know any thing about your new home, the only people you can trust is your community, your family & friends.”

  38. “Latino communities are not likely to turn to printed forms of information to get information on resources. Latinos are likely to get information orally and via radio. Also should printed information be available, it should be culturally and contextually appropriate for each respective large group. Venezuelan folks related differently to government and "its services" than do Mexican folks and Puerto Rican folks. A cookie-cutter approach to outreach will not be effective nor efficient when working with Latino populations.”

  39. “These new refugees need people who cannot only interpret information for them, but help explain the nuances and the systems, that can help them navigate these various systems, their paperwork, expectations, know what questions to ask, help them to know their rights and their responsibilities. Community leaders, community organizations and family tend to be the most trusted and give the most time to actually walk people through these processes and systems.”

  40. Next steps • World Café style conversations with MDH staff and community advisors (Spring 2013) • Present project and key recommendations/findings thus far to leadership and staff • Skeleton of website/intranet (Summer 2013) • Compile and upload LEP Data and Profile Information Framework onto intranet webpage for Metro area and largest ‘rural’ counties (Summer/Fall 2013) • using user guide and in-kind graduate student support

  41. Next steps continued • Launch ongoing trainings for MDH staff (Fall 2013) • Translation (policies, finding a translator, tips for using a translator, etc.) • Working with community partners • Key Lesson – Funding is needed for LEP communications position to continue/sustain this work (ongoing) • Integrate LEP projects into program workplans and budgets across the department • Finalize templates and protocols • Continue to highlight and build directory of MDH Champions

  42. Contact info: Minnesota Department of Health Email: Sara.Chute@state.mn.us Phone: 651 201 5543 Website: www.health.state.mn.us/refugee

More Related