190 likes | 348 Views
Gertrud Tarp, PhD CALPIU conference, Roskilde University, December 15-17 2008 Student voices/agendas in intercultural learning projects Learning outside the classroom
E N D
Gertrud Tarp, PhDCALPIU conference, Roskilde University, December 15-17 2008Student voices/agendas in intercultural learning projects Learning outside the classroom Internationalisation projects: Short-term study abroad - initiated by educational institutions for students to increase intercultural understanding and awareness Understanding/verstehen (Roberts, Higher Education, 2008) 1
Research question • What is it like to experience a student exchange • Which ”type” of experience is most successful in terms of developing intercultural competence? And which is less successful? • What recommendations arise as to successful student exchanges? 2
Methodology Qualitative, empirically grounded Grounded theory (Charmaz; Corbin; Glaser; Strauss) – bottom-up approach • Blumer: respecting the nature of the empirical world; finding a methdology to reflect the empirical world (Blumer, 1998: 60) – revealing disparities • Listening ethnography 3
Short-term student exchanges Cross-cultural meetings Data collection: different research instruments • Semi-open questionnaires • Diaries • Semi-structured interviews/ focus groups • Student statements • Teacher comments on research findings 4
Findings Student expectations/student agendas • Otherness, foreign language learning, class solidarity, self-development Facilating and constraining intervening conditions • Programme, planning • The others, the Danes • Accommodation • Self Strategies: to adapt, to compare, to cooperate, to learn, to go sightseeing, to socialise 5
Student attitude Awareness • I became aware of my own communication problems and my own values. I have a better feeling of what to do in my future career. I would advise future exchange students to become familiar with their own culture before leaving. (Translated: Lars, EU-funded exchange, private accommodation, Scotland) 6
Student attitudeAwareness • I would give the following advice to future exchange students: Imagine the worst, buy a phrase book, you will need it, write a diary, take one day at a time, it can only become better if you imagine the worst. After the exchange you will be happy about getting through. (Translated: Louise, EU-funded exchange, private accommodation, France) 7
Outcome • If non-optimal conditions – benefit if optimal student agenda • If optimal conditions – limited benefit if non-optimal agenda • Emphasis on the individual – personal identity, learner’s prior knowledge, beliefs and values are central in the learning process • Rational/irrational agents 8
Recommendations Focus on: • Student perspectives/inclusion (Jeffrey & Craft, 2004: 84)/involvement • Tools – ethnographic approach (access, awareness, interaction) • Student interviews: ”pedagogical function” (Byram, 1996) (Teacher comment) – student awareness 9
Student perspectives/agendas English as a lingua franca ELF and the International Baccalaureat Types of students - EIL (Xiaoqiong/Chrystal, page 36, 2008) • Native speakers – ENL • Non-Danish students using English as an official language – ESL • Non-Danish students using English – EFL • Danish students using English – EFL 10
Research question How do students experience the use of English as a lingua franca at the international baccalaureat? • Student facilitating/constraining intervening conditions in the learning process • Student reasons for choosing IB • Student background • Student self • Student coping strategies 11
Teacher perspective In certain situations English develops into a specific language which is understood by the users but not by those having English as a native language (Associate professor, American citizen, Department of Scandinavian Studies, University of Jyväskylä, Finland) 12
ELF – student perspectiveDeterioration It really is a “world language”, although obviously it is spoken with very different accents in very different ways and on very different levels. The latter can be disturbing, as it might lead to the deterioration to the individual’s level of language. An environment that is not stimulating or challenging can lead to forgetting words or getting used to wrong expressions or pronunciation. (IB student in Denmark, F, from Hungary) 13
ELF – student perspectiveLanguage skills In conclusion I would say that English is a quite simple language to learn on the basic or intermediate level, but many people have not mastered it sufficiently to communicate beyond a “commercial” level. This is disturbing, and in the case of Denmark for example, gives a false image of how apt and able local people actually are. Nevertheless, I encounte-red more positive situations than negative ones, and it is al-ways an amazing feeling, connecting with someone in a com-mon language that is not the mother tongue of either of us. (IB student in Denmark, F, from Hungary) 14
ELF – student perspectiveFacilitating/constraining intervening conditions These differences between British and American English also cause minor problems sometimes when using English as a common lingua franca. Last I have noticed that different cultures have different connotations to the English words. This can sometimes cause a bit of confusion. To me these are all minor things that I have even seen existing within the borders of a small country like Denmark. My over all experience of using English as lingua franca is very positive, and I find it wonderful that I'm able to communicate with so many different people all over the world. (IB student in Denmark, F, from Denmark) 15
ELF – student perspectiveBackground and self Being away from Indonesia I slowly forgot the language, therefore I don’t consider Indonesian my mother tongue anymore. And for this reason I have always had a problem with language. Since I was raised in an international environment surrounded by a multi-linguistic family my parents were concerned that I would never be able to know one fluent language. That is my disadvantage, because I do have difficulty with language, not knowing Spanish, English and Danish fluently. But of course I am fortunate to already know three languages in advance knowing that as age persist the less capacity of receiving more knowledge of language will get. Those are the main advantages and disadvantage of knowing more than one language. As I said before I now consider English as my mother tongue although I am not a native English speaker, but English has always been a part of my life so therefore I do not only practice my English during school but also when I socialize in my everyday life. My life is so what called ‘complicated’ because I do not know exactly how to explain when people ask where I come from and why I have an American accent when I speak and for those reasons I find my life quite out of the ordinary and that can either be seen as a disadvantage or an advantage. (IB student in Denmark, F, half Danish – half El Salvador. Lived in Indonesia for 6 years) 16
ELF – student perspectiveCoping strategies I figure out that to make people understand me clearer, it is very useful when I use some of my body language to express what I mean. However, English is still a huge problem for me now; I still can’t roll my tongue when I pronounce some difficult words so it could lead to a new word with different meaning. I practice my English when I socialize with the others students because for me, that is how I get my English much better. When I am with other students, especially with someone close to me then I feel more comfortable to talk to them because I know that they will listen, try to understand me and help me to pronounce the correct way of that words. (IB student in Denmark, M, from Vietnam) 17
Conclusion: ELF student agendas Facilitating/constraining intervening conditions • English as a lingua franca • The other students Student agendas • Improve English • Improve knowledge of IB subjects • Increase network 18
List of literature Berger, P.L. & Luckmann, T. (1966) The Social Construction of Reality. Garden City, New York: Anchor Books. Blumer, H. (1998) Symbolic Interactionism. Berkeley, Ca.: University of California Press. Bourdieu, P. (1984) The Logic of Practice. Cambridge, MA: Polity Press. Byram, M. (1996) Framing the experience of residence abroad: the pedagogical function of the informal interview. Language, Culture and Curriculum. 9 (1), 84-98. Charmaz, K (2006) Constructing Grounded Theory. London: Sage Publications. Chrystal, D. (1997) English as a global language. Cambridge: Cambridge University Press. Denzin, N.K. & Lincoln, Y.S. (eds) (2000) Handbook of Qualitative Research. Thousand Oaks, Ca.: Sage. Glaser, B.G. & Strauss, A.L. (1999) The Discovery of Grounded Theory: Strategies for Qualitative Research. New York: Aldine de Gruyter. Jeffrey, B. & Craft, A. (2004) Teaching creatively and teaching for creativity: Distinctions and Relationships. Educational Studies Vol. 301 (pp. 77-87). Montgomery, C. (2008) Global futures, global communities? The role of culture, language and communication in an internationalised university In H. Harberland et al. (eds) (2008) Higher Education in the Global Village. Roskilde: Roskilde University Press. Morgan, C. (1993) Attitude change and foreign language culture learning In Language Teaching Vol. 25 (pp. 63-75). Cambridge: Cambridge Uni. Press. Murphy-Lejeune, E. (2002) Student mobility and narrative in Europe – The new strangers. London: Routledge. Roberts, C. (2008) Introduction In H. Harberland et al. (eds) Higher Education in the Global Village. Roskilde: Roskilde University Press. Strauss, A. and Corbin, J. (1990) Basics of qualitative research. Grounded theory procedures and techniques. London: Sage. Tarp, G. (2004) Listening to Agent Agendas in Student Exchanges – A Grounded Theory Study, PhD thesis. Aalborg University, Denmark. Online document: http://www.learning.aau.dk/dk/forskning/publikationer/phd-afhandlinger.htm. Tarp, G. (2006) Student perspectives in short-term study programmes abroad: A grounded theory study In M. Byram & A. Feng (eds) Living and Studying Abroad. Research and Practice. Clevedon: Multilingual Matters. Wilken, L. (2007) Kulturmøde In Antropologi, Nr. 56 (pp 135-158, 245-246). Xiaoqiong, H. (2008) Teaching of culture in the context of English as an international language In Harberland, H. et al. (eds) Higher Education in the Global Village. Roskilde: Roskilde University Press. Ziehe, T. (2004) Øer af intensitet i et hav af rutine. København: Politisk Revy. gertrudtarp@hotmail.com 19