1 / 13

Poem recital

Poem recital. 2014 BYU Chinese Language Fair . jìng yè sī Level 1 静夜思 author: 李白 lǐ bái. chuáng qián míng yuè guāng 床 前 明 月 光 In front of my bed is the bright moonlight. yí shì dì shàng shuāng 疑 是 地 上 霜

rosine
Download Presentation

Poem recital

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Poem recital 2014 BYU Chinese Language Fair

  2. jìngyèsīLevel 1 静夜思author: 李白 lǐbái chuángqiánmíngyuèguāng 床 前 明 月 光 • In front of my bed is the bright moonlight. yíshìdìshàngshuāng 疑 是 地 上 霜 • I doubt if it was the frost on the ground. Jǔtóuwàngmíngyuè 举 头 望 明 月 • I lift my head to look up at the August Moon. Dītóusīgùxiāng 低 头 思 故 乡 • Lowering my head to think about my hometown.

  3. 李白 lǐbái • 李白LǐBái, (701 – 762) was a major Chinese poet of theTang dynasty.He is regarded as one of the greatest poets often called China's "golden age" of classical Chinese poetry. Li Bai was both a prolific and a creative poet, as well as one who stretched the rules of versification of his time. Around a thousand extant poems are attributed to him today.

  4. 静夜思 jìngyèsīvideos • http://www.youtube.com/watch?v=vY1I3cDPKgk • http://www.last.fm/music/Beto+Furquim/_/Jing+Ye+Si

  5. jīnlǚyīLevel2 金缕衣 author:杜秋娘 dùqiūniáng quànjūnmòxījīnlǚyī 劝 君 莫 惜 金 缕 衣, • Envy not the gold-threaded gown.  quànjūnxīqǔshàoniánshí 劝 君 惜 取 少 年 时。 • Cherish your youth before it's gone.  huākāikānzhézhíxūzhé 花开 堪 折 直 须 折, • Pick the flowers when full-grown. mòdàiwúhuākōngzhézhī 莫 待 无 花 空 折 枝。 • Don’t let them wither and fall down.

  6. 杜秋娘 dùqiūniáng • 杜秋娘 dùqiūniángwas born in 865BC. She came from a poor family, but she was talented with singing, dancing, and poetry. With her talents, she was pointed to be one of emperor’ wives. There were very a few females’ Tang poems recorded. Her poem: Jin lu Yi was exceptional.

  7. 金缕衣 jīnlǚyīvideos • https://www.youtube.com/watch?v=WjfPnyBPJjQ • http://kid.qq.com/a/20120206/000022.htm

  8. yóuzǐyínLevel 3 游子吟 author:孟郊mèngjiāo Címǔshǒuzhōngxiàn 慈 母 手 中 线, • A loving mother busied herself with needlework Yóuzǐshēnshàngyī 游子 身上 衣; • On clothes for a son who was going away; Línxíngmìmìféng 临 行 密 密 缝, • On the eve of his departure she sewed thread after thread, Yìkǒngchíchíguī 意 恐 迟 迟 归; • Worrying that his return would be delayed and late. Shéiyáncùncǎoxīn 谁 言 寸 草 心, • How could the love of grass only inches tall Bàode sānchūnhuī 报 得 三 春 晖。 • Ever reciprocate spring after spring of sunshine day after day?

  9. 孟郊Mèng​ Jiāo • 孟郊Mèng​ Jiāo; (751–814) was a poetof the Tang Dynasty, in China. he wrote many successful poems. He was an influential leader in terms of poetic innovation.

  10. 游子吟 yóuzǐyínvideos • http://xy.eywedu.com/ancient/14/mydoc005.htm • https://www.youtube.com/watch?v=lAQupfRoLjs

  11. huánghèlóuLevel 4 黃 鶴 樓 author:崔顥 cuīhào xīrényǐchénghuánghèqù 昔 人 已 乘 黄 鹤 去, • Where long ago a yellow crane bore a sage to heaven, cǐdìkōngyúhuánghèlóu 此 地 空 余 黄 鹤 楼。 • Nothing is left now but the Yellow Crane Terrace.  huánghèyīqùbùfùfǎn 黄 鹤 一 去 不 复 返, • The yellow crane never revisited earth,  báiyúnqiānzàikōngyōuyōu 白 云 千 载 空 悠 悠。 • And white clouds are flying without him for ever.  qíngchuānlìlìhànyángshù 晴 川 历 历 汉 阳 树, • ...Every tree in Hanyang becomes clear in the water,  fāngcǎoqīqīyīngwǔzhōu 芳 草 萋 萋 鹦 鹉 洲。 • And Parrot Island is a nest of sweet grasses; rìmùxiāngguānhéchùshì 日 暮 乡 关 何 处 是? • And Parrot Island is a nest of sweet grasses;  yānbōjiāngshàngshǐrénchóu 烟 波 江 上 使 人 愁。 • With a mist of grief on the river waves. 

  12. 崔顥cuīhào • 崔颢 CuīHào; (704 -754) was a Chinese poet of Tang Dynasty. He poems considered a main early classical Chinese poetry.

  13. 黃 鶴 樓 huánghèlóuvideos • http://kid.qq.com/a/20120425/000026.htm • http://www.youban.com/media-2746-5460.html

More Related