510 likes | 810 Views
المترجمات الآلية. المقدمـــــــــــة. أضحت المعلومة وسهولة الدخول إليها أمرا في غاية اليسر. إحصائيات- خارجة من "اليونسكو" . الإ هتمام ب"الترجمة" لأنها تنقل لنا حضارات الآخر، وطرق تفكيره وتناوله للقضايا الخاصة به. كيفية التقسيم. ماهي الترجمة ؟؟ الترجمة مابين الفن و الذوق الأدبي.
E N D
أضحت المعلومة وسهولة الدخول إليها أمرا في غاية اليسر. • إحصائيات- خارجة من "اليونسكو" . • الإهتمام ب"الترجمة" لأنها تنقل لنا حضارات الآخر، وطرق تفكيره وتناوله للقضايا الخاصة به. • كيفية التقسيم.
ماهي الترجمة ؟؟الترجمة مابين الفن و الذوق الأدبي
الترجمة بشكل عام. • المفهوم " الترجمة هى نقل معنى كلمة أو جملة أوفقرة أو نص من لغةٍ الى لغةٍ أخرى"ً. • من أبرز التعليقات على مفهوم الترجمة: 1- ماقاله الأستاذ زياد مشهور مبسلط. 2- ماذكرفي تقرير المسح الميداني لسنة 2000 الذى تناول موضوع الترجمة في الوطن العربي. 3- مقالة للأ ستاذة عفاف عبد المعطي .
الترجمة الآلية لا يمكن أن تضاهي المترجم البشري. • إستخدامها في المجالات التي تكون فيها المصطلحات والتعابير محدودة ويمكن حصر احتمالاتها. • إن تجاوزت تطلعك إلى الكمال واعتبرت برنامج الترجمة الآلية صديقاً غير كامل–شأن غيره من أصدقائك– فإنه قد يفيدك كثيراً .
الترجمة الجيدة سهلة الفهم. • الترجمة الجيدة سلسة ومنسابة. • الترجمة الجيدة اصطلاحية. • الترجمة الجيدة تحوى بداخلها الروح الأدبي للأصل بقدر المستطاع. • الترجمة الجيدة تميز ما بين الأساليب البلاغية المستخدم في الأصل والمعارف. • الترجمة الجيدة تعيد بناء السياق الثقافي والتاريخي كما هو في الأصل. • الترجمة الجيدة توصل فكرة النص الأصلي بقدر المستطاع
مراجع الترجمة الآلية على الإنترنت
موقع عجيب, داخل الموقع يمكنك استخدام القاموس مباشرة أو قسم الترجمة. • موقع المسبار. • معجم قاموس. • موقع Onelook والذي هو موقع باللغة الإنجليزية يجمع العديد من المعاجم عبر الإنترنت.
الوافي • وهو من إنتاج شركة "أي تي أي" . • في عام 1995، أطلقت الشركة برنامج "المترجم العربي" أول برنامج للترجمة الآلية من اللغة الإنجليزية إلى العربية على حاسبات الـPC والماكنتوش. • من منتجات الشركة: 1- مترجم نت 1.00. 2-قاموس الوافي المدرسي 1.00 . 3- المترجم العربي 1.00 . 4- الوافي الذهبي 2.00 . 5- الوافي 4.00 . 6-قاموس الوافي السريع 2.00
المترجم السريع • وهو من انتاج مركز التراث لأبحاث الحاسب الآلي . • أصدرت الشركة باكورة برامجها الموسوعة الذهبية للحديث النبوي الشريف وعلومه عام : 1997 . • فقد اهتمت الشركة بالأسرة والطفل حيث أصدرت ما يزيد عن 94 برنامجا تقدم المعلومة النافعة والترفيه المفيد باستخدام الوسائط المتعددة (الملتميديا)”.
المترجم الكافي • وهو من إنتاج شركة العريس للكمبيوتر. • بعض العناوين الرئيسية التي تنتج تحتها الشركة هي: 1- المعاجم الإلكترونية. 2- برامج اللغات. 3- الموسوعات العلمية والثقافية. 4- برامج النشر المكتبي. 5- البرامج التعليمية. 6- المناهج المدرسية. 7- البرامج الإدارية.
المترجم الفوري • تم إنتاج هذا البرنامج بالتعاون بين شركتين هما شركة العبيكان هوم أنترآكتف و شركة Quick Wiz الأمريكية .
مترجم الوافي الذهبي المميزات: • الدقة و سرعة التنفيذ. • يحتوي على عدد كبير جداً من الكلمات. • يعطي معاني بسيطة للكلمة بدون زيادة والتي قد تبعد الذهن عن المعنى. • يمكنه ترجمة الملفات النصية كما يمكنه ترجمة الاختصارات. • يحتوي على قاموس (عربي-انجليزي) و (انجليزي-عربي) مع أكثر من مليوني كلمة عربية و انجليزية. • يحتوي على قواميس علمية في علوم مختلفة. • يحتوي على مدقق املائي.
مترجم الوافي الذهبي تابع المميزات:- • يمكنه نطق الكلمة أوالنص مع امكانية تغيير نوع الصوت الناطق . • إمكانية نطق الكلمات بالشكل الصحيح حتى ولو لم توجد في البرنامج. • امكانية نطق الأرقام و الرموز مثل: &, %, $, @. • يمكن اضافة كلمات جديدة اليه مع ترجماتها. • بعض النصوص العربية تظهر مشكلة بالحركات. • يحتوي على واجهة استخدام باللغتين (عربي و انجليزي). • يحتوي على مساعد المستخدم. • توجد نسخة منه في الانترنت يمكن تحميلها مجاناً.
مترجم الوافي الذهبي العيوب :- • أحادي اللغة من حيث الترجمة. • لايمكنه ترجمة الملفات التي يزيد حجمها عن 40 كيلوبايت. • لايزود المستخدم بكلمات مقترحة للترجمة اثناء كتابة الكلمة. • الكلمات التي لايعرف ترجمتها يقوم بكتابتها كما هي. • لايمكنه نطق الكلمة أو النص العربي.
المترجم السريع المميزات: • سريع جداً. • تزويد المستخدم بكلمات مقترحة للترجمة اثناء كتابة الكلمة. • يمكنه الترجمة بين ثلاث لغات. • امكانية نطق الكلمة مع امكانية تغيير نوع الصوت الناطق. • يمكنك البرنامج من إيقاف خاصية نطق الكلمات في حالة الرغبة بذلك. • يمكن اضافة كلمات جديدة الى البرنامج مع ترجماتها ولا حاجة إلى إضافة صوت. • يحتوي على واجهة استخدام بثلاث لغات. • يمكنه العمل على نظام ويندوز غير العربي.
المترجم السريع العيوب: • يحتوي حوالي نصف مليون كلمة فقط. • زيادة الترجمة في بعض الكلمات مما قد يؤدي إلى تشريد الذهن عن المعنى. • لايمكنه ترجمة النصوص. • لايحتوي على خاصية نطق الكلمة العربية. • لايوجد به مدقق املائي. • لايوجد به قاموس. • لايوجد ملف للمساعدة.
مترجم الكافي المميزات: • ثنائي الترجمة. • يمكنك مترجم الكافي من ترجمة ملف كامل نصي. • يضم المترجم الكافي تصريف لحوالي 8500 فعل من الأفعال العربية. • إن مترجم الكافي يوفر خيار التشكيل. • يعطي معاني بسيطه للكلمة بدون زيادة. • إمكانية إضافة كلمات جديدة مع ترجماتها. • يحتوي على واجهة استخدام باللغتين. • إمكانية العمل على نظام ويندوز غير العربي.
مترجم الكافي العيوب: • لا يحتوي على مساعد للمستخدم. • لايزود المستخدم بكلمات مقترحة للترجمة أثناء كتابة الكلمة. • الكلمات التي لايعرف ترجمتها يقوم بكتابتها كما هي. • لاينطق الكلمة أو النص العربي. • لايمكن تحديثه مجاناً من الانترنت.
المترجم الفوري المميزات: • يمكن أن يعمل في الخلفية. • إمكانية نطق الكلمات بالشكل الصحيح حتى لو كانت رموز أو أ رقام. • لا حاجة لترك نافذة البرنامج تعمل فقط اجعل البرنامج على الوضع فعال وإن أردت إيقافه فقط اطلب إيقاف فعالية . • يمكنك البرنامج من إيقاف خاصية نطق الكلمات في حالة الرغبة بذلك . • في حالة عدم ترجمة الكلمة يعطي رسالة بأن الكلمة غير موجودة. • يحتوي على عدد كبير من الكلمات. • يحتوي على واجهة استخدام باللغتين.
المترجم الفوري العيوب: • لا يمكن إضافة كلمات جديدة إليه. • لا يمكن تحديثه مجاناً. • يترجم فقط من الإنجليزي إلى العربي. • لا يمكنه ترجمة النصوص. • لا يمكن نطق الكلمة العربية. • عند وضع نص للترجمة فإنه يترجم أول كلمة فقط.
آراء وميول • أن يكون برنامج الترجمة المستخدم ثنائي اللغة من حيث الترجمة, وينطق الكلمة, ويترجم النصوص, وايضاً يمكن الحصول عليه مجاناً. • ثنائي اللغة ويترجم النصوص مترجم الكافي. • أحادي اللغة ولكنه ينطق الكلمة ويترجم النصوص و يمكن الحصول عليه مجاناً من الانترنت مترجم الوافي الذهبي. • ثنائي اللغة و ينطق الكلمة و يمكن الحصول عليه مجاناً من الانترنت و لكنه لايترجم النصوص المترجم السريع. • ينطق الكلمة و يمكن الحصول عليه مجاناً من الانترنت و لكنه أحادي اللغة و لايترجم النصوص بالمترجم الفوري.