1 / 19

To Value a language is to Empower

To Value a language is to Empower. Te Kura Roa. -Whaihua – Community responsiveness -Waiaro – State responsiveness. Reorientation. Decolonisation Revitalisation. Māori Language Strategy (2003). 1- increase numbers; 2- improve proficiency; 3- increase situations;

rupali
Download Presentation

To Value a language is to Empower

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. To Value a language is to Empower

  2. Te Kura Roa • -Whaihua – Community responsiveness • -Waiaro – State responsiveness

  3. Reorientation • Decolonisation • Revitalisation

  4. Māori Language Strategy (2003) • 1- increase numbers; • 2- improve proficiency; • 3- increase situations; • 4- ensure its use for the full range of modern activities ; and • 5- foster positive attitudes bilingualism becomes a valued part of New Zealand society

  5. Reorientation

  6. Reorientation: Increase Numbers & Proficiency

  7. Reorientation • Fishman’s Graded Intergenerational Disruption Scale (GIDS)

  8. Mua Past Muri Future Huri te tū: aronga kē, tauranga kē Reorientation

  9. Huri te tū: aronga kē, tauranga kē Reorientation Mua Past Muri Future

  10. Huri te tū: aronga kē, tauranga kē Reorientation Muri Future Mua Past

  11. ` Mua Muri Huri te tū: aronga kē, tauranga kē Reorientation

  12. Reorientation: KoPA/ZePA

  13. Reorientation: ZePA – Nuku Whakamua (Right Shift)

  14. Reorientation: ZePA – Hoki Whakamuri – Rere whakatemauī (Left Shift)

  15. Reorientation: ZePA – Nuku Whakamua (Right Shift)

  16. ‘Ko te reo te kākahu o te whakaaro Māori’ (Sir James Hēnare) • Nō wai te reo Māori? • Mō wai te reo Māori?

  17. Ko te reo te aha o Aotearoa? • Taonga vs Citizenship

  18. Ko tāu e tangi ai, e te reo, “Mā wai au e kawe ki ōku whenua haumako? Mā wai au e marotiritiri kia pītau māta-a-tipu kia anga nui ki te rā, kia kawea ahau e ngā hau kāinga, e ngā hau takiwā ki a Pokotaringa, ki a Ngākau-nui, ki a Whakaihi mā?” (Milroy 2012).

  19. KoPA: ZePA

More Related