1 / 17

Opdracht (Carmen 1. p. 70)

Opdracht (Carmen 1. p. 70). Opdracht = dankbetuiging / voorwoord. In oudheid diende eerste gedicht (of eerste regels van een boek) om: aan te geven waarover je het ging hebben eventueel iemand te bedanken Dit eerste gedicht dient beide doelen Te vergelijken met een soort voorwoord.

saddam
Download Presentation

Opdracht (Carmen 1. p. 70)

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Opdracht (Carmen 1. p. 70)

  2. Opdracht = dankbetuiging / voorwoord • In oudheid diende eerste gedicht (of eerste regels van een boek) om: • aan te geven waarover je het ging hebben • eventueel iemand te bedanken • Dit eerste gedicht dient beide doelen • Te vergelijken met een soort voorwoord

  3. Cui dono lepidum novum libellum 1arida modo pumice expolitum?Corneli, tibi; 3 • 1 Wat is het hoofdwerkwoord in deze zin?

  4. Cuidono lepidum novum libellum 1arida modo pumice expolitum?Corneli, tibi; 3 • 1 Wat is het hoofdwerkwoord in deze zin? • dono van donare – dus: ik geef • 1 Welke vorm is cui? • dativus van qui (wie) • Welke woorden zijn allemaal acc. dus lijd vw?

  5. Cuidonolepidum novum libellum 1arida modo pumiceexpolitum?Corneli, tibi; 3 • 1 Wat is het hoofdwerkwoord in deze zin? • dono van donare – dus: ik geef • 1 Welke vorm is cui? • dativus van qui (wie) • Welke woorden zijn allemaal acc. dus lijd vw? • lepidum novum libellum … expolitum • 2 Welke naamval is arida pumice? • abl ev • 3 Welke naamval is Corneli? • vocativus

  6. Cuidonolepidum novum libellum 1arida modo pumiceexpolitum?Corneli, tibi; 3Aan wie geef ik een aardig nieuw boekje,zojuist met droge puimsteen gepolijst?Cornelius, aan jou; • 1 lepidum – Catullus stelt zijn werk een beetje bescheiden voor; doet alsof het niet zoveel voorstelt. Het verkleinwoord libellum helpt daar aan mee. Het was ook kort, vgl. met een epos. • 2 pumice – puimsteen • Als de vellen papyrus aan elkaar werden • geplakt, werd daarna het eind van de rol • glad gemaakt met puimsteen. • modo expolitum net af dus • Cornelius Nepos = een geschiedschrijver, • die Catullus heeft aangemoedigd te schrijven.

  7. namque tu solebasmeas esse aliquid putare nugas,       5 • 4 Welke constructie hoort er bij solebas putare? • AcI • Noem de acc en de infin • meas nugas esse

  8. namque tu solebasmeas esse aliquid putare nugas,       5Want jij was gewend te denken, dat mijn niemendalletjes iets voorstelden • 5 nugas – nogmaals stelt Catullus zich bescheiden op. Het was een nieuw genre. Hij wist nog helemaal niet hoe het zou gaan vallen!

  9. iam tum cum ausus es unus Italorumomne aevum tribus explicare chartis, 7doctis, Iuppiter, et laboriosis! • 6 ausus es – 2e ev perf van audēre - durven • audēre is een semi-deponens: • - praes, impf, fut-vormen zijn actief • - perf, pqpf, fut.ex-vormen zijn passief • Maar: altijd actief vertalen! • Dus ausus es betekent ….? • Jij hebt gedurfd. • Welke aanvulling hoort hierbij? • een infin: explicare

  10. iam tum cum ausus es unus Italorumomne aevum tribus explicare chartis, 7doctis, Iuppiter, et laboriosis! • 7 tribus – abl van tres = drie • congrueert met ….?

  11. iam tum cum ausus es unus Italorumomne aevum tribus explicare chartis, 7doctis, Iuppiter, et laboriosis! • 7 tribus – abl van tres = drie • congrueert met …. chartis • Welke woorden horen hier ook nog bij?

  12. iam tum cum ausus es unus Italorumomne aevum tribus explicare chartis, 7doctis, Iuppiter, et laboriosis! • 7 tribus – abl van tres = drie • congrueert met …. chartis • Welke woorden horen hier ook nog bij? • doctis, …, et laboriosis

  13. iam tum cum ausus es unus Italorumomne aevum tribus explicare chartis, 7doctis, Iuppiter, et laboriosis!toen al, toen jij het hebt gedurfd als enige van de Italiërs een hele wereldgeschiedenis in drie boeken uiteen te zetten, geleerde (boeken), bij Jupiter en vol inspanning geschreven! • 6 unus Italorum – predicatief. • = dubbelverbonden bepaling • Als deze aanwijzing er staat: zet in je vertaling het woordje ALS ervoor! • 7-8 Catullus verwijst hier naar Nepos’ boek Chronica (inmiddels verloren gegaan). Drie boeken was héél kort voor een geschiedwerk!

  14. Quare habe tibi quidquid hoc libelli 9qualecumque; En daarom, neem aan dit boekje, wat het ook is en wat het ook waard is; • 9 Catullus is wederom bescheiden

  15. quod, o patrona virgo,       10plus uno maneat perenne saeclo. • 10 quod – wat voor woordsoort? • relativum • Dus welke constructie hebben we hier? • Relatieve aansluiting = hoofdzin begint met • relativum. Kan niet in Nederlands, dus • vervangen door: en • maar + aanw. / pers. vnw • want • 11 maneat – welke vorm en waarom? • coni praes; desiderativus (wens)

  16. quod, o patrona virgo,       10plus uno maneat perenne saeclo.en moge dit, o beschermvrouwe,meer dan één eeuw duurzaam blijven bestaan. • 10 Naar welk woord verwijst quod? • libellum • patrona virgo – wat is een Muze? • Er zijn 9 Muzen, dienaressen van Apollo. Samen zorgen ze voor de Schone Kunsten. Het aanroepen van de Muze was traditie in een epos. Homerus en Vergilius deden het ook. Meestal werd door de dichter gevraagd om inspiratie. • In welk opzicht is Catullus hierin dus origineel?

  17. quod, o patrona virgo,       10plus uno maneat perenne saeclo.en moge dit, o beschermvrouwe,meer dan één eeuw duurzaam blijven bestaan. • 10 Catullus vraagt niet echt om inspiratie – het boek is immers al af. Hij noemt haar als zijn patrona. • Waaraan denkt een Romein dan? • patronus – cliens : een rijke man had meestal een aantal mensen die hij beschermde (en die hem in ruil daarvoor stemmen • en aanzien gaven). • De Muze moet hem en zijn • boekje beschermen.

More Related