100 likes | 342 Views
Loze belofte (Carmen 70. p. 73). Nulli se dicit mulier mea nubere malle quam mihi, non si se Iupiter ipse petat. Dicit: sed mulier cupido quod dicit amanti in vento et rapida scribere oportet aqua. .
E N D
Nulli se dicit mulier mea nubere malle quam mihi, non si se Iupiter ipse petat.Dicit: sed mulier cupido quod dicit amanti in vento et rapida scribere oportet aqua. • Let op vormgeving. Als een gedicht zó is afgedrukt (met steeds de 2e regel inspringend) is er sprake van het metrum elegisch distichon.
Elegisch distichonEen elegisch dystichon bestaat uit: 1 regel dactylische hexameter (hexa = 6) 1 regel dactylische pentameter (penta = 5) • Let op: de 2e regel heeft wel 5 versvoeten, maar die zijn verdeeld in 2,5 – 2,5. Na de eerste 2,5 voelt valt er een rustpauze, die caesuur wordt genoemd. • Opdracht: schrijf dit gedicht over in je schrift en scandeer het volgens de al bekende regels.
Oplossing: • _ _│_ _ │_ vv│_ vv │_ v v │ _ v • Nulli se dicit mulier mea nubere malle • _ v v │ _ _ │_║_ v v │_ v v │_ quam mihi, non si se Iupiter ipse petat. • _ _ │ _ vv│_ v v│_ _ │ _ v v│ _ x • Dicit: sed mulier cupido quod dicit amanti • _ _│X _ v v│_ ║_ v X v│_ v v │_ in vento et rapida scribere oportet aqua. • In deze regel 2x elisie!!
Nulli se dicit mulier mea nubere malle 1 quam mihi, non si se Iupiter ipse petat. • 1 Nulli – welke naamval? • dativus (van nullus); aanvulling bij nubere malle • se – wat zijn de 2 betekenissen van se? • 1. zich • 2. acc. van hij/zij/het; gebruikt als onderwerp in AcI. • Wat is se hier? • onderwerp van AcI: se malle • 2 petat – welke vorm en waarom? • coni praes – na si irrealis
Nulli se dicit mulier mea nubere malle 1 quam mihi, non si se Iupiter ipse petat.Met niemand zegt mijn vrouw dat ze liever wil trouwen dan met mij, zelfs niet als Jupiter zelf haar probeert te krijgen. • Waarom staat nulli voorop? • Zo krijgt het extra nadruk • 2. Waarom noemt de vrouw Jupiter? • Dat is de allerhoogste persoon die je kunt bedenken. Als je voor hém iemand afwijst, moet je wel heel veel van die persoon houden.
Dicit: sed mulier cupido quod dicit amanti 3 in vento et rapida scribere oportet aqua. • 3 cupido – hier van het bijvoeglijk naamwoord cupidus; waarmee congrueert cupido?
Dicit: sed mulier cupido quod dicit amanti 3 in vento et rapida scribere oportet aqua. • 3 cupido – hier van het bijvoeglijk naamwoord cupidus; waarmee congrueert cupido? • met amanti • quod – relativum zonder antecedent (datgene,) wat • De hele quod-zin is lijdend voorwerp bij scribere • 4. rapida congrueert met ….
Dicit: sed mulier cupido quod dicit amanti 3 in vento et rapida scribere oportet aqua. • 3 cupido – hier van het bijvoeglijk naamwoord cupidus; waarmee congrueert cupido? • met amanti • quod – relativum zonder antecedent (datgene,) wat • De hele quod-zin is lijdend voorwerp bij scribere • 4. rapida congrueert met …. aqua
Dicit: sed mulier cupido quod dicit amanti 3 in vento et rapida scribere oportet aqua. Dat zegt ze: maar wat een vrouw zegt tegen haar begerige minnaar, moet je in de wind en het snelle water schrijven. • 4 Wat wordt bedoeld met die laatste uitdrukking? • Dat je het helemaal niet moet vertrouwen. Het is zó wel. • Voor wie is deze waarschuwing waarschijnlijk • (ook) bedoeld? • Voor Catullus zelf: hij moet niet geloven, • dat Lesbia hem écht wil. Dat zegt ze • alleen maar tijdens de seks.